VĂN HÓA VÀ GIA ĐÌNH - MƠ NGUYỄN

  •  
    Mo Nguyen
    Thu, Feb 9 at 12:37 PM
     
     

    Kính thưa Quý Độc Giả quan tâm và có nhu cầu trau dồi hai ngôn ngữ trong gia đình, /mong tạo được bầu không khí cùng nhau học tập hai sinh ngữ Việt & Anh - Anh & Việt,/ để hai thế hệ hiểu nhau hơn, /dễ thông cảm và đem niềm vui hạnh phúc trong gia đình.

    Sau đây tôi xin chia sẻ và mến tặng Quý Vị hai công thức,/ mà trong suốt 25 năm hành nghề LOTE TEACHER, tôi đã phát minh ra, đã áp dụng rất thành công cho các Học Sinh, Sinh Viên, Học Viên Tráng Niên Non-Vietnamese:

     

                         * CÔNG THỨC 1: Bốn Bước Đánh Vần Tiếng Việt:

     

    Four Steps In Spelling Vietnamese

    There are four steps in leaning to spell Vietnamese words:

    Step 1: Sound the vowels without accent (12 vowels).

    Step 2: Sound the final consonants if any (8 final consonants).

    Step 3: Sound the initial (before) consonants if any (17 single + 11 double =28 before vowels).

    Step 4: Sound the whole word including accent (5 accents).

     

    Không dấu 50%      Sắc  Huyền  Hỏi      Ngã  Nặng

     â, ê, ô, ơ, ư, ă           15%  15%    5%   3%   12%

     



     

    * CÔNG THỨC 2: INTONATION DIAGRAM

     

    Công Thức (2) giúp cho Học Viên Đọc Đúng Cung Giọng Ba Bậc cho toàn bộ các từ vựng trong Tự Điển Tiếng Việt, tôi phân chia ra ba bậc cung giọng như sau:

     

    *Bình Giọng - FLAT INTONATION (50%) - Màu đen

     

    * Lên giọng - RAISING INTONATION (15 SẮC + 3 NGÃ = 18%) - Màu đỏ 

     

    * FALLING INTONATION (15 HUYỀN + 5 HỎI + 12 NẶNG) - Màu xanh da trời nhạt

     

    Quý Vị Phụ Huynh chỉ cần dùng bút chì mark intonation choàng trên đầu những từ mang dấu Sắc & Ngã và vòng xuống bên dưới các từ mang dấu huyền, hỏi và nặng 

     

    Còn lại các từ không mang năm dấu, chúng ta chỉ gạch ngang bên dưới. Sau cùng, nối kết ba bậc thang giọng lại /chung cho mỗi câu rồi thực tập thật nhiều lần.

     

    Xin nhớ phải dùng body language vẽ tưởng tượng trước mặt,/ giống như Ca trưởng đánh nhịp chầm chậm ba bậc: bình giọng - lên giọng - xuống giọng.

     

    Sau đây là phần giáo khoa trích tiếp hai lần trước, em trích ra từ Electronic Booklet: HƯỚNG DẪN HỌC TIẾNG VIỆT, để cho các Độc Giả nào quan tâm và có nhu cầu tiện dụng:

     

    Bài Tập Các Mẫu

    Màu đỏ (sắc & Ngã: lên tông) - màu xanh (huyền, hỏi, nặng: xuống tông) - màu đen (không có dấu: bình tông).

     

    S + V + O

    (Subject + Verb + Object)

        

        S + V + O

    1. Tôi ăn cơm ……………………………………. I eat rice.

                 bánh ……………………………… bread.

                 thịt bò ………………………………… beef.

                 thịt heo ……………………….……… pork.

                 thịt gà ………………………………… chicken.

     

    S + không + V + O

    1.     Ông ấy không ăn phở……… He doesn’t eat phở (beef soup)

                            chả giò ………….. spring rolls.

                            cơm chiên………. fried rice.

                            bơ ………………….. butter.

     

          S + + O + không?

    2.     ăn không? …………… Do you eat fish?

                 tôm …………………….. prawns?

                 cua ……………………… crab?

                 trứng ………………….. Eggs?

     

    S + không + V + O + sao?

    3.     không ăn chuối sao? ……………… Don’t you eat bananas?

                            cam ………………………… oranges?

                            quýt…………………………  mandarins?

                            táo ………………………….. apples?

                            nho …………………………. grapes?

         

           S + V + V + O

    4.     Anh thích ăn ? ……………………. What do you like to eat?

    Tôi thích ăn cơm. …………………..I like to eat rice.

                     ……………………………. fish.

                     thịt ………………………….. meat

                     chả giò ……………………. spring rolls.

                     trứng ………………………. eggs.

                           bơ ……………………………. butter.

                     bánh ………………….. bread.

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    PRACTISE READING AND SPEAKING VIETNAMESE SENTENCES

    (Raising intonation: lên tông ( sắc & ngã) on red-highlighted words - Falling intonation: xuống tông (huyền, hỏi, nặng) on blue-highlighted words - All words without accents which remain in flat /normal intonation: bình tông.

    VIETNAMESE SENTENCES

    PICTURES

    ENGLISH SENTENCES

    Duy thích nâng tạ

    Duy likes to do weight lifting

    Duyên phải qùy tại vì ấy bị phạt phải qùy

    A picture containing textDescription automatically generated

    Duyen has to kneel down because her punishment was to kneel down

    Dũng đang ngồi xổm để chuẩn bị môn thi chạy bộ

    Dung is trying to balance to prepare for his running event

    Kim thường phải thu mình lại trước khi thi chạy một trăm mét

    Kim has to cower herself before the 100 metres event

    Huy đang đến chỗ ngồi của anh tại vì các khán giả la hét và nhảy nhót nhiều quá

    Huy is crawling to his seat because the audience is screaming and jumping too much

    Tài là thí sinh giỏi về môn ném đĩa

    Tai is a contestant who is good at throwing discus

    Vân đang cầm bình hoa

    Van is holding a flower pot

    Hương đang cúi xuống để làm dãn xương cốt trước khi thi

    Huong is trying to bend down to stretch herself before the match

    Hùng đang dựa vào cây cột gần anh để nghỉ mệt

    Hung is leaning on a pole to rest

    Thịnh đang ngồi xuống ghế của hắn để ăn trưa

    Thinh is sitting down at his seat to eat lunch

    Tân đang đẩy đồ vào nhà kho

    Tan is pushing the stuff to the storeroom

    Tính đang kéo bạn của anh ấy vào chỗ ngồi

    Tinh is pulling his friends to their seats.

    Uyên đang làm động tác duỗi thẳng để chuẩn bị môn nhảy cao.

    Uyen is doing stretch out exercises to prepare for high jump

     

     

    Thảo đang dùng sức của cô ấy để chạy nhanh hơn các thí sinh khác

    Thao is using all her energy to run her fastest against the other contestants

    Lộc bị ngã khi anh ấy đang thi môn nhảy xa

    Loc fell down when he was participating in long jump event

    Cường là một người thích bắt banh hơn ném banh

    Cuong likes to catch the ball more than throwing the ball

    Minh đang lôi con voi chết

    Minh is pulling the dead elephant

    Lợi đang xách dụng cụ

    Loi is carrying his tools

    Thành đang tập đánh banh

    Thanh is practising to kick

    Thủy đang chơi nhảy dây chung với em cô ta

    Thuy is skipping with her sister

    Sơn thích tập đấm thoi túi cát tại vì anh rất thích chơi đánh bốc

    Son likes to punch the sand bag because he loves boxing

    Tuấn đang tập đá banh cho kỳ thi đá banh sắp tới của anh

    Tuan is practising kicking for his upcoming soccer match

    Như thường đi bộ đến trường

    Nhu usually walk to school

    Ba mẹ của Tuyết đang lo vì Tuyết không thể nhảy qua một mét năm mươi lăm

    Tuyet’s mum and dad are worried because Tuyet couldn’t jump over 1.55 metres

    Tấn lỡ đánh rơi bộ chén mắc tiền của mẹ anh

    Tan accidentally dropped his mum’s precious dishes

    Vi bị trật chân và bây giờ phải đi lắc

    Vi sprains her ankle and now she has to sway

    Việt đã nhặt lên được những thứ quý giá như vàng và kim cương

    Viet picked up a lot of expensive stuff such as gold and diamond

    Tiên thích đi diễu hành cho Nước của

    http://www.crazywebsite.com/Pg-Free-Clipart-Graphics/Images_US_Independence_Day_Fourth_of_July/Animated_4th_of_July_Parade_Marching_Band-01.gif

    Tien likes to go parade for her Country

    Hiệp giỏi về môn nhảy cao

    Hiep is good at hurdles

    Nhi phải đi nhón chân tại vì không muốn đánh thức người nhà của

    Nhi has to tip toes because she didn’t want to wake her family up

    Luân phải bỏ quả bóng rổ xuống tại vì quả bóng đó không thuộc về anh

    Luan has to drop down the basketball because it doesn’t belong to him

    Lan thích chơi nhảy lò cò

    Lan likes to hop

    Vương phải leo lên cái thang để sơn nhà

    Vuong has to climb up the ladder to paint the house

     

    NHỮNG  MẪU CÂU CĂN BẢN – BASIC PATTERN SENTENCES: IN VIETNAMESE  & ENGLISH

    PRACTISE READING AND SPEAKING VIETNAMESE SENTENCES

    (Raising intonation: lên tông ( sắc & ngã) on red-highlighted words - Falling intonation: xuống tông (huyền, hỏi, nặng) on blue-highlighted words - All words without accents which remain in flat /normal intonation: bình tông.

    ĐẠI DANH TỪ

    ĐỘNG TỪ

    ĐỐI TỪ

    PICTURES

    PRONOUN

    VERB

    OBJECT

    Tôi

    giơ

    tay

    I

    raise

    my hand

    ấy

    sờ

    mũi

    She

    touched

    her nose

    Tôi

    đọc

    sách

    I

    read

    the book

    Cậu ấy

    xóa

    chữ viết

    He

    erased

    the writing

     

     

     

    ấy

    đóng

    cửa

    She

    closed

    the door

    Tôi

    nghe

    nhạc

    I

    listened to

    music

    Cậu ấy

    viết

    bài luận văn

    He

    writes

    his essay

    Họ

    đi bộ tới

    trường học

    They

    walk to

    school

    ấy

    thư

    A picture containing clipartDescription automatically generated

    She

    tore

    the letter

    Tôi

    đánh máy

    một thư

    A picture containing indoor, darkDescription automatically generated

    Tôi

    typed

    a letter

    Tôi

    vẽ

    một con chim

    I

    drew

    a bird

    Cậu ấy

     cột

    dây giày

    He

    tied

    the shoelace

    Các em ấy

    tan

    trường

    They

    left

    School

     

     

     

    Tôi

    đi vào

    lớp học của tôi

    I

    enter

    my classroom

    Tôi

    ăn

    sôcôla

    I

    eat

    chocolate

    Tôi

    dương

    cờ lên

    I

    raise

    the flag

    ấy

    sờ vào

    cái bánh ngọt

    She

    touched

    the cake

    Tôi

    đọc

    báo

    I

    read

    newspaper

    Ông ấy

    xóa

    lỗi của ông ấy

    He

    erased

    his mistakes

    ấy

    đóng

    cái nắp

    She

    closed

    the lid

    Tôi

    nghe

    nhạc

    I

    listened to

    music

    Cậu ấy

    viết

    nhiều truyện

     

    He

    writes

    stories

    Họ

    đi bộ tới

    công viên

    They

    walk to

    the park

    ấy

    tấm hình

    She

    tore

    a photo

    Tôi

    đánh máy

    một điện thư

    I

    typed

    an email

    ấy

    vẽ

    con ma cà rồng

    She

    drew

    a vampire

    Anh ấy

    thắt

    nút

    He

    tied

    a knot

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    A PRAYER FOR RAIN

    Cầu mưa

    CẦU MƯA

    PICTURES

    A PRAYER FOR RAIN

    Ngày xưa một người tên là Trần Công rất hay cứu giúp những kẻ gặp hoạn nạn.

    Once upon a time there was a man named Tran Cong. He often helped those who suffered misfortune.

    Một hôm ông tới thăm làng Hạ Hòa đang bị hạn hán. đây đã hai năm không một giọt mưa. Trời nắng chang chang. Ruộng đất nẻ. Cây cỏ khô cháy.

    One day, he visited the drought-stricken village of Ha Hoa where it did not rain for two years. The hot sun cracked the ground and scorched the grass.

    Các người trong làng kéo đến vây quanh ông. Họ than thở:

    - Bà Thần Mưa quên chúng tôi rồi. Ông có cách nào giúp chúng tôi? Trần Công vui vẻ trả lời:

    - Để tôi đi kiếm Thần Mưa. Tôi sẽ giục bả làm mưa xuống đây cho bà con nhờ.

    The villagers gathered around him. ‘The Goddess of rain has forgotten us’ they said.

    ‘Can you do something to help?’ Tran Cong answered joyfully:

    ‘Let me go and look for her. I will urge her to make rain for you.’

    Trần Công ra đi vào lúc rạng đông. Cuộc hành trình thật gian lao vất vả. Ông trèo đèo lặn suối cả tháng trời mà vẫn chưa tới kinh đô của Thần Mưa.

    He set out at dawn. The journey was very tough. He climbed up hills and went down valleys for a whole month, and still did not reach the kingdom of the Goddess of Rain.

    Cây cối, núi rừng hai bên đường chạy vùn vụt về phiá sau khiến ông hoa cả mắt.

     

    Forests and mountains on both sides of the road rushed towards him, making him feel dizzy.

    Trong nháy mắt, ông thấy mình đứng trước một cái cổng thật cao. Cổng mở, ông bước vào thì thấy một bà già nằm trên chõng.

    - Trần Công tiến đến chào và hỏi:

    phải Bà là Thần Mưa không?
    - Phải, Ta đây.

     

    In a twinkling of an eye, he found himself in front of a high gate. The gate opened. He stepped in and saw an old woman lying on a camp bed.

    Tran Cong came up and asked:

    ‘Are you the Goddess of rain?’

    ‘Yes, I am.’

    - Tại sao Bà lại để chỗ mưa nhiều chỗ mưa ít.

    Như thế bất công, có biết không? Làng tôi khổ cực vì thiếu mưa. Người ta đang oán trách Bà đó.

    ‘Why don’t you distribute the rain equally among the people on earth? It’s unfair to let it rain so much on one place and so little on another. Don’t you know that people in my village are suffering from lack of rain and they are blaming it on you?’

    Thần Mưa trả lời:

    - Ta biết chứ, phận sự ta là làm mưa xuống trần gian, nhưng bấy lâu nay ta bị đau nặng không đi tới đâu được. May quá, hôm nay ông tới thăm, ta muốn nhờ ông giúp cho một tay.

     

    The Goddess of rain replied:

    ‘I know. My job is to make it rain on earth. But I have been too sick to go anywhere. Now that you have come and visit me. I would like you to give me a helping hand.’

    Trần Công ngạc nhiên:
    -
    Bà nhờ tôi làm mưa sao?

    Tran Cong was surprised.

    ‘You want me to make rain?’ he asked.

    Thần Mưa chỉ cái bầu treo ngoài hàng rào, nói:
    -
    Dễ lắm! Ông hãy đi múc nước đổ đầy cái bầu kia, bứt một cành rồi lại đây.

    The Goddess pointed to a gourd hanging on the fence and said:

    ‘ It’s easy. Go and fill that gourd with water, pluck a leafy twig and come back.’

    Trần Công làm như lời Thần Mưa dặn. Một lúc sau con hạc từ đâu bay tới. Bà già gượng ngồi dậy và nói với Trần Công:

    Tran Cong did what had been asked of him. A moment later, a crane landed. The old woman tried to sit up.

    - Hãy trèo lên lưng hạc đi! Đang khi hạc bay, nhớ cầm cành lá nhúng vào bầu nước vảy xuống những nơi khô ráo.

    ‘Get on the crane’s back.’ She urged him. ‘During the flight, remember to dip the twig into the gourd and sprinkle water on dry places.’

    Thần Mưa vừa nói xong, cánh hạc đã bay bổng đưa Trần Công lên tận mây xanh. Ông cầm cành vẩy lia lịa, nhìn xuống đã thấy một vùng trời mù mịt. Ông mỉm cười đắc ý biết chắc đó mưa.

    As soon as the Goddess had finished her words, the crane flapped its wings and lifting Tran Cong up high in the blue sky. He kept sprinkling water with the leafy twig. He looked down over the whole area fogged with vapour, and smiled with satisfaction, because he was certain that it was raining there.

    Khi bay tới vùng Hạ Hòa, ông nghĩ thầm.

    When the bird flew to the village of Ha Hoa, he thought to himself:

    Dân chúng ở đây bị nắng đã lâu. Mưa thường thường không thấm tháp . Họ cần phải mưa thật nhiều, mưa như thác lũ mới được.

    People down there have suffered from drought for a long time. A common rain is not sufficient. What they need is much more rain, torrential rain.

    Nghĩ vậy, Trần Công không vẩy nữa, mà cầm cả bầu dốc xuống.

     

    With this idea in mind, he stopped sprinkling, held the gourd upside down and poured a whole lot of water out of it.

    Thấy thế, hạc hoảng sợ, bảo ông ngừng tay, rồi bay lộn trở về.

    Frightened at such a bold gesture, the crane told him to stop, and flew back.

    Nghe Trần Công kể lại việc mình đã làm, Bà Thần Mưa chau mày nhìn ông:

     

    After hearing what had happened, the Goddess looked at Tran Cong with a frown of disapproval.

    Thế ông đã hại người ta rồi. Hãy trở về ngay đi rồi sẽ biết.

    ‘You have already done them harm’, she said. ‘Go back there and you will see.’

    Trần Công từ giã Thần Mưa ra về. Tới làng Hạ Hòa, ông chỉ thấy một vùng nước mênh mông. Nhà cửa cây cối đều trôi mất hết. Không còn một người nào sống sót.

     

    Tran Cong left the Goddess of rain. When he arrived at the village of Ha Hoa, he only saw an immense stretch of water. Houses and trees had been washed away. Nobody survived the flood.

     

    HUMAN INTELLIGENCE - TRÍ KHÔN CỦA NGƯỜI

    VIETNAMESE

    ENGLISH

    PICTURES

    Một hôm, một người nông phu thả trâu ăn cỏ ngoài đồng

    Once upon a time, there was a farmer who let his buffalo graze freely in the pasture ground

    Một con cọp lại gần hỏi con trâu:

    A tiger approached the buffalo and asked:

    Tại sao thằng người yếu ớt hành hạ mày và mày cứ chịu lép một bề hở trâu?’

    Why does the weak farmer torment you and why do you always put up with his harsh treatment?

    ‘Thưa ông, thân hình thì nhỏ nhưng trí khôn của thì rất lớn.’

    Sir, his body is small but his intelligence is very great.

     

     

    Cọp lại gần người nông phu và hỏi:

    The tiger approached the peasant and asked:

    Người ơi! Trí khôn của mày đâu?’

    Where is your intelligence, man?

    ‘Thưa ông, trí khôn của tôi để ở nhà.’

    I left it at home, Tiger.

     

     

    Về lấy cho tao xem.’

    Go home and bring it to me to see.

     

     

     

     

     

    Chịu thôi, để ông ăn thịt trâu của tôi ấy à?’

    No, I don’t want to leave my buffalo for you to devour.

    Ông bằng lòng để tôi trói ông vào gốc cây đa được không?

    Would you agree to me tying you up against to the trunk of the tree?

    Cọp đồng ý. Người nông phu lấy dây trói cọp vào gốc cây.

    The tiger agreed. The farmer took some rope and bound the tiger to the tree.

    ‘Trong khi ông đập con cọp bằng bắp cày cho đến khi nó chết, ông lặp đi lặp lại rằng.’Trí khôn của tao đây.

    As he struck the tiger with a block of wood, the farmer said repeatedly until the tiger died, Here is my intelligence.

    Trâu đứng xem, khoái chí. cười lăn ra đến nỗi hàm trên vập xuống tảng đá làm gãy hết cả răng cửa.

    The buffalo stood by over and knocked his front teeth out.

     

    Ghi chú:

    Quý Vị đánh máy vào Youtube:

     

    let's learn Vietnamese together - Rồi bấm Enter

    Sau đó xin vui lòng:

    1/ SUBCRIBE

    2/ LIKE

    3/ COMMENT: GREAT VIDEOS TO HELP EVERYONE LEARN

                                                  CHÂN THÀNH CÁM ƠN

     

    CÁC VIDEO NHỎ TRONG LINK SAU ĐÂY LÀ NHỮNG BÀI HỌC THỰC HÀNH SOẠN SẴN - XIN QUÝ VỊ SUBSCRIBE ĐỂ CÙNG HỢP LỰC:

     

                   https://www.youtube.com/channel/UCeuGpjo0blEX

     

                                                LOTE Teacher  Nguyễn Văn Mơ

     

     

     

    NHẮM MẮT THỰC TẬP ShapeDescription automatically generated with medium confidence