BÁNH SỰ SỐNG LC - CHA DŨNG LCTX - THỨ BA

  •  
    Lan Chi Ngày 26 tháng 7

    Thánh Gio-a-kim và thánh An-na, song thân Đức Ma-ri-a

    lễ nhớ bắt buộc

     
    Ca nhập lễ
     

    Chúng ta hãy ngợi khen

    thánh Gio-a-kim và thánh An-na

    nơi con cháu các ngài,

    vì qua các ngài,

    Chúa đã ban phúc lành cho muôn dân.

    Bài đọc 1
    Hc 44,1.10-15

     

    Danh thơm mãi lưu truyền hậu thế.

    Bài trích sách Huấn ca.

    1Giờ đây, chúng ta hãy ca ngợi những vị danh nhân,
    cũng là cha ông của chúng ta qua các thế hệ.

    10Các ngài là những người đạo hạnh,
    công đức của các ngài không chìm vào quên lãng.

    11Dòng dõi các ngài luôn được hưởng một gia tài quý báu
    đó là lũ cháu đàn con.

    12Dòng dõi các ngài giữ vững các điều giao ước ;
    nhờ các ngài, con cháu cũng một mực trung thành.

    13Dòng dõi các ngài sẽ muôn đời tồn tại,
    vinh quang các ngài sẽ chẳng phai mờ.

    14Các ngài được mồ yên mả đẹp
    và danh thơm mãi lưu truyền hậu thế.

    15Dân dân sẽ kể lại đức khôn ngoan của các ngài
    và cộng đoàn vang tiếng ngợi khen.

    Đáp ca
    Tv 131,11.13-14.17-18 (Đ. Lc 1,32b)

    Đ.Thiên Chúa sẽ ban cho Người
    ngai vàng vua Đa-vít, tổ tiên Người.

    11Đức Chúa đã thề cùng vua Đa-vít
    và sẽ không thất tín bao giờ,
    thề rằng : “Chính con ruột của ngươi,
    Ta sẽ đặt lên thừa kế ngai vàng.”

    Đ.Thiên Chúa sẽ ban cho Người
    ngai vàng vua Đa-vít, tổ tiên Người.

    13Vì Đức Chúa đã chọn Xi-on,
    đã thích lấy chốn này làm nơi Người ngự.
    14Người phán : “Đây là chốn Ta nghỉ ngơi đến muôn đời,
    Ta sẽ ngự nơi này, vì Ta ưa thích.”

    Đ.Thiên Chúa sẽ ban cho Người
    ngai vàng vua Đa-vít, tổ tiên Người.

    17“Nơi đây, Ta sẽ cho Đa-vít một dòng dõi hùng cường,
    sẽ thắp cho người Ta đã xức dầu phong vương
    một ngọn đèn luôn luôn cháy sáng.
    18Kẻ thù vua, Ta phủ đầy nhục nhã,
    còn trên đầu vua, rực rỡ ánh triều thiên.”

    Đ.Thiên Chúa sẽ ban cho Người
    ngai vàng vua Đa-vít, tổ tiên Người.

    Tung hô Tin Mừng
    x. Lc 2,25c

    Ha-lê-lui-a. Ha-lê-lui-a. Các ngài những mong chờ niềm an ủi của Ít-ra-en, và Thánh Thần hằng ngự trên các ngài. Ha-lê-lui-a.

    Tin Mừng
    Mt 13,16-17

     

    Nhiều ngôn sứ và nhiều người công chính đã mong mỏi thấy điều anh em đang thấy.

    Tin Mừng Chúa Giê-su Ki-tô theo thánh Mát-thêu.

    16 Khi ấy, Đức Giê-su nói với các môn đệ rằng : “Mắt anh em thật có phúc vì được thấy, tai anh em thật có phúc, vì được nghe. 17 Quả thế, Thầy bảo thật anh em, nhiều ngôn sứ và nhiều người công chính đã mong mỏi thấy điều anh em đang thấy, mà không được thấy, nghe điều anh em đang nghe, mà không được nghe.”

    Ca hiệp lễ
    x. Tv 23,5

    Các ngài được Chúa ban phúc lành

    và được Thiên Chúa cứu độ hằng xót thương.

    --
     Anh em chớ làm phiền lòng Thánh Thần của Thiên Chúa, vì chính Người là dấu ấn ghi trên anh em, để chờ ngày cứu chuộc. Đừng bao giờ chua cay gắt gỏng, nóng nảy giận hờn, hay la lối thoá mạ, và hãy loại trừ mọi hành vi gian ác. Trái lại, phải đối xử tốt với nhau, phải có lòng thương xót và biết tha thứ cho nhau, như Thiên Chúa đã tha thứ cho anh em trong Đức Ki-tô (Ep 4,30-32).

    30 Ne contristez pas l'Esprit Saint de Dieu, qui vous a marqués de son sceau pour le jour de la rédemption. 31 Aigreur, emportement, colère, clameurs, outrages, tout cela doit être extirpé de chez vous, avec la malice sous toutes ses formes32 Montrez-vous au contraire bons et compatissants les uns pour les autres, vous pardonnant mutuellement, comme Dieu vous a pardonné dans le Christ.

    Hoa quả của Thần Khí làbác ái, hoan lạc, bình an, nhẫn nhục, nhân hậu, từ tâm, trung tín, hiền hoà, tiết độ (Galata 5,22-23)

    22 - Mais le fruit de l'Esprit est charité, joie, paix, longanimité, serviabilité, bonté, confiance dans les autres, 23 douceur, maîtrise de soi.

     
     
     
    Attachments area
     
     
     
    •  
      Mt 13,16-17 Lễ Kính Thánh Gioakim và Anna - Jul 26 Fr Joseph.mp3
      11MB