2. Cảm Nghiệm Sống Lời Chúa

CẢM NGHIỆM SÓNG LỜI CHÚA -ĐÂU CÓ TÌNH YÊU THƯƠNG

Love and Peace
 
 Fx Nguyễn Văn Mơ
 

Ubi Caritas by the Cambridge Singers:

http://www.youtube.com/watch?v=457nVpxJDkA

http://www.youtube.com/watch?v=KwR_dM-1MlU

http://www.youtube.com/watch?v=KQE4ryqdvMg

Latin Text

ĐÂU CÓ TÌNH YÊU THƯƠNG, Ở ĐẤY CÓ ĐỨC CHÚA TRỜI.


Ubi caritas et amor, Deus ibi est.
Congregavit nos in unum Christi amor.
Exsultemus, et in ipso jucundemur.
Timeamus, et amemus Deum vivum.
Et ex corde diligamus nos sincero.

Ubi caritas et amor, Deus ibi est.
Simul ergo cum in unum congregamur:
Ne nos mente dividamur, caveamus.
Cessent iurgia maligna, cessent lites.
Et in medio nostri sit Christus Deus.

Ubi caritas et amor, Deus ibi est.
Simul quoque cum beatis videamus,
Glorianter vultum tuum, Christe Deus:
Gaudium quod est immensum, atque probum,
Saecula per infinita saeculorum. Amen.

English Translation
Where charity and love are, God is there.
Love of Christ has gathered us into one.
Let us rejoice in Him and be glad.
Let us fear, and let us love the living God.
And from a sincere heart let us love one.

Where charity and love are, God is there.
At the same time, therefore, are gathered into one:
Lest we be divided in mind, let us beware.
Let evil impulses stop, let controversy cease.
And in the midst of us be Christ our God.

Where charity and love are, God is there.
At the same time we see that with the saints also,
Thy face in glory, O Christ our God:
The joy that is immense and good, Unto the
World without end. Amen.

 

CẢM NGHIỆM SỐNG LỜI CHÚA -CN1MC-C

  •  
    Mo Nguyen <This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.>
     
    temptationss of Jesus.jpg

     

                                      TEMPTATION UNDER THE GUISE OF GOOD

     

                        REFLECTIONS ON THE GOSPEL

                           TEMPTATION UNDER THE

                                   GUISE OF GOOD

                              (Lk 4: 1-13) 10/03/2019

    Lent is a time when we are invited to enter with Jesus into the desert. We go there to share both his conflict and his victory, to feel something of our own weakness and temptations, to increase our capacity to make good decisions (discernment).

    The three temptations put to Jesus are subtle. Like all temptations to which good people are vulnerable, they come under the guide of good. Playing upon his status as Messiah and Son of God, the devil makes suggestions that are, in their own way, appropriate.

    Jesus is hungry. Just this once let him use his miraculous powers for himself rather than for others. That will strengthen him for his mission.

    What about a shortcut to world power? That would save a lot of trouble and suffering. Just a small price. Worship the devil not God.

    Get more messianic career off to a flying start with a leap from the Temple. If you’re the Messiah angels will see that you come to no harm and it will make a great impression.

    Conscious of the true direction of his mission, Jesus dismisses each suggestion instantly. He cannot redeem the world by using the world’s own technique, manipulated by the devil. Son of God though he is, he will tread the ordinary path of human life, entering fully into the pain and evil of the world to transform it from within by the power of divine love. Only this way can he fulfil the Father’s will to reclaim it for true humanity.

    Brendan Byrne, SJ

     

    Jesus Temptation in Desert:

    https://www.youtube.com/watch?v=ixfYkAHjAgM

     

     

                                                   TEMPTATION UNDER THE GUISE OF GOOD

     

     

    Temple.jpg

     

     

     

     

     

CẢM NGHIỆM SỐNG LỜI CHÚA - THỨ BA CN8TN-C

  •  
    Chi Tran

     
    Ảnh cùng dòng

    Sẽ được gấp trăm.

    05/03 – Thứ Ba tuần 8 thường niên.

    "Ngay ở đời này, lúc bị bắt bớ, các con lãnh được gấp trăm, còn đời sau các con sẽ được sự sống vĩnh cửu".

     

    Lời Chúa: Mc 10, 28-31

    Khi ấy, Phêrô thưa cùng Chúa Giêsu rằng: "Ðây chúng con đã bỏ mọi sự mà theo Thầy?"

    Chúa Giêsu trả lời rằng: "Thầy bảo thật các con, chẳng ai bỏ nhà cửa, anh em, chị em, cha mẹ, con cái, đồng ruộng vì Thầy và vì Phúc Âm, mà ngay bây giờ lại không được gấp trăm ở đời này về nhà cửa, anh em, chị em, cha mẹ, con cái và ruộng nương cùng với sự bắt bớ, và ở đời sau được sự sống vĩnh cửu. Nhưng có nhiều kẻ trước nhất sẽ nên rốt hết, và những kẻ rốt hết sẽ nên trước nhất".

     

    Suy Niệm / CẢM NGHIỆM SỐNG: Phần thưởng gấp trăm

    Bài Tin Mừng hôm nay tiếp liền những lời dạy của Chúa Giêsu cho các môn đệ về sự nguy hiểm của tiền của. Sau khi người thanh niên rời lìa Chúa, vì anh ta không thể từ bỏ của cải, Chúa Giêsu đã nói: "Con lạc đà chui qua lỗ kim còn dễ hơn người giàu vào Nước Thiên Chúa".

    Ở đây rõ ràng Chúa Giêsu sử dụng kiểu nói khuyếch đại như người Ðông phương thường dùng để kích thích sự chú ý. Hình ảnh con lạc đà chở nặng trên mình cho thấy sự say mê dính bén tiền của là một ngăn trở không cho con người trở thành môn đệ đích thực của Chúa Giêsu.

    Trước sự sửng sốt của các môn đệ: "Thế thì ai có thể được cứu?", Chúa Giêsu xác quyết rằng ơn cứu độ hoàn toàn vượt quá những khả năng của loài người; đó là một ơn nhưng không của Thiên Chúa, vì chỉ mình Ngài mới có thể cứu độ con người. Nhưng quan điểm này còn khiến các môn đệ hoang mang hơn. Bằng chứng là phản ứng của Phêrô. Nhân danh Nhóm Mười Hai, ông thắc mắc muốn biết sự dấn thân của các ông có được thưởng gì không? Chẳng lẽ lòng quảng đại của các ông lại vô ích sao? Nếu những người giàu có, mặc dù nhiều của cải không thể vào Nước Thiên Chúa đã đành, còn những người đã từ bỏ những của cải hợp pháp nhất, liệu họ không có cơ may được vào đó được sao?

    Trả lời cho câu hỏi của Phêrô, Chúa Giêsu hứa ban gấp trăm ngay ở đời này và đời sau được hưởng sự sống đời đời. Kiểu nói "gấp trăm ở đời này" cần được hiểu theo nghĩa phẩm chất hơn là theo nghĩa số lượng: từ bỏ cha mẹ không có nghĩa là để được một trăm cha mẹ ngay ở đời này, nhưng là để được điều quý giá hơn cha mẹ, đó là cộng đoàn anh em sống hiệp nhất với nhau trong đức tin.

    Trong câu trả lời của Chúa, cần lưu ý một chi tiết, đó là ngoài những gì nhận được bây giờ, còn có sự bách hại nữa. Bị bách hại, bị ngược đãi là vận mệnh của người môn đệ; bước theo Chúa là chấp nhận phiêu lưu với Ngài trên con đường sống đức tin với những đau khổ, thử thách không thể tránh được.

    Nguyện xin Chúa ban sức mạnh tình yêu để chúng ta sống trọn ơn gọi và chu toàn sứ mệnh Chúa đã trao phó.

    (Trích trong ‘Mỗi Ngày Một Tin Vui’)

     

    -------------------------------
     

CẢM NGHIỆM SỐNG LỜI CHÚA- REFLECTION 1ST SUNDAY OF LENT C

HIS TEMPTATION AND OURS: 1st SUNDAY OF LENT C

                                      (Lk 4: 1-13)

 

The threat of rising interest rates, more taxes and less welfare, huge amounts of foreign debt putting a strain on health and education spending, are much of what we’ve been hearing about lately in our media.

 

All this talk about money, understandable as it is, leaves us wondering: 'Is that all there is? Is it really money which makes the world go round? Whatever happened to human interest stories, to human relationships? Are our only values economic ones?' Thank God we still have the living memory of Jesus, and the stories of his teaching and example to remind us that there's a lot more to life than money!

 

Today we remember how Jesus understood and obeyed God's greatest commandment: 'You shall love the Lord your God with all your heart, with all your soul, and with all your strength.' 'With all your heart' - i.e. with total determination! 'With all your soul' - i.e. loving and serving God our whole life long! 'With all your strength' - i.e. putting all our personal possessions, qualities and gifts, at God's disposal and for the service of others!

 

The love of Jesus for God and God's people was total and uncompromising. But this does not mean that it was any easier for him than it is for us. It’s clear he had to struggle to choose between God and self. The tension and agony of it all is spelled out for us today in Luke's dramatic story of the temptations Jesus faced during the time the Holy Spirit led Jesus into the desert. There he spent forty days working out the meaning of his life, trying to discover just what God wanted him to do with his life, and how he might best bring people to God. In the process he came face to face with certain alternatives, which he came to judge as subtle temptations.

 

First the tempter suggests to Jesus, extremely hungry after forty days of fasting: 'If you are the Son of God, tell this stone to turn into a loaf of bread.' In other words, use your power and influence, not for others but for your own satisfaction, comfort and convenience. But even though Jesus is desperate for something to eat, he will not dally with this desire, not for one moment. Instead he seeks nourishment of a different kind, relying on God's clear message 'One does not live on bread alone.'

 

That was one kind of temptation. But the idea that next comes to Jesus is even more subtle and appealing. This is to use his intelligence and charisma to gather round him the rich and powerful from every nation, and eventually, to become a great political leader. It’s a temptation to fame and fortune and empire-building. This attraction is the very opposite of what God has said in Scripture about his chosen servant, the saviour of the world’s poor and needy people. God clearly means his Messiah to be a humble servant, a suffering servant, someone who sacrifices his young life in love. Jesus remembers this, realizes this, and takes it to heart. And so he blitzes the suggestion with yet another clear and definite command of God in Scripture: 'You must worship the Lord your God, and serve him alone.'

 

The third temptation of Jesus (according to Luke) is to go to the very top of the temple in Jerusalem and take a flying leap from there. A stunt like this will surely attract a horde of followers, and prove to Jesus personally whether God cares about him or not. The very thought of it is fascinating. Jesus, however, promptly puts the idea completely out of his mind as he remembers and relishes God's word: 'You must not put the Lord your God to the test.'

 

His replies are more remarkable if we remember that Jesus is feeling very weak, fragile and vulnerable. He hasn't eaten anything for forty days. And yet his fidelity and love towards God don’t waver for a moment. What’s his secret? it’s clearly  his reliance on God's word in the Scriptures. He just keeps nourishing his mind, heart, attitudes and life, by remembering and taking to heart the word of God.

 

What the three temptations have in common is the pull of selfishness. We ourselves are often exposed to temptations to selfishness of one kind or another – in the form of pride, anger, lust, gluttony, envy, sloth, etc. Like Jesus we must turn to God, his Father and ours, for guidance and strength, and rely especially on the power of the holy Eucharist to remain faithful.

 

For better results when we are tempted, we would do well to do what Jesus did - read the scriptures, reflect on them and pray them. Our Church encourages the practice of reading, thinking about, and praying the scriptures each day of Lent.

 

Whatever ways we choose to help us take God's word to heart, our Lent is meant to be a time for correcting our faults and raising our minds to God, a time of personal and community renewal, a time for coming face-to-face with God in his all-powerful word. So, let’s make the most of this precious time for personal and group conversion!

 

Fr Brian Gleeson

----------------------------

CAM NGHIỆM SỐNG LỜI CHÚA - THỨ HAI CN8TN-C

THỨ HAI TUẦN VIII MÙA THƯỜNG NIÊN C

NGÀY 04-03-2019


 

Tin Mừng Chúa Giê-su Kitô theo Thánh Mac-cô (Mc 10: 17-27)
 
17 Đức Giê-su vừa lên đường, thì có một người chạy đến, quỳ xuống trước mặt Người và hỏi: "Thưa Thầy nhân lành, tôi phải làm gì để được sự sống đời đời làm gia nghiệp? "18 Đức Giê-su đáp: "Sao anh nói tôi là nhân lành? Không có ai nhân lành cả, trừ một mình Thiên Chúa.19 Hẳn anh biết các điều răn: Chớ giết người, chớ ngoại tình, chớ trộm cắp, chớ làm chứng gian, chớ làm hại ai, hãy thờ cha kính mẹ."20 Anh ta nói: "Thưa Thầy, tất cả những điều đó, tôi đã tuân giữ từ thuở nhỏ."21 Đức Giê-su đưa mắt nhìn anh ta và đem lòng yêu mến. Người bảo anh ta: "Anh chỉ thiếu có một điều, là hãy đi bán những gì anh có mà cho người nghèo, anh sẽ được một kho tàng trên trời. Rồi hãy đến theo tôi."22 Nghe lời đó, anh ta sa sầm nét mặt và buồn rầu bỏ đi, vì anh ta có nhiều của cải.23 Đức Giê-su rảo mắt nhìn chung quanh, rồi nói với các môn đệ: "Những người có của thì khó vào Nước Thiên Chúa biết bao! "24 Nghe Người nói thế, các môn đệ sững sờ. Nhưng Người lại tiếp: "Các con ơi, vào được Nước Thiên Chúa thật khó biết bao!25 Con lạc đà chui qua lỗ kim còn dễ hơn người giàu vào Nước Thiên Chúa."26 Các ông lại càng sửng sốt hơn nữa và nói với nhau: "Thế thì ai có thể được cứu? "27 Đức Giê-su nhìn thẳng vào các ông và nói: "Đối với loài người thì không thể được, nhưng đối với Thiên Chúa thì không phải thế, vì đối với Thiên Chúa mọi sự đều có thể được."
 

SUY NIỆM

Có những việc chúng ta làm, những phút chúng ta sống, vì thiếu ý thức, nên không có ý nghĩa, không đạt mục đích.
 
Ăn để sống, để bồi dưỡng sức khỏe, để chia sẻ tình yêu. Tuy nhiên trong thực tế, có nhiều lúc chúng ta ăn uống để chết, để tàn phá sức khỏe, để giết tình người. Ăn uống mất  ý nghĩa.
 
Trong đời sống tâm linh cũng thế, tôi dự lễ, đọc kinh là để gặp được Chúa. Nhờ gặp Chúa mà cuộc sống của tôi được nên tốt lành, thánh thiện. Nhờ tiếp xúc với Chúa mà tôi yêu mến anh chị em. Nhờ ơn Chúa mà tôi sống an hòa, bao dung với mọi người. Nhưng thử hỏi chúng ta thực sự có được sự đổi mới nhờ những giờ phút chúng ta trung thành giữ lề luật Chúa? Chúng ta có thực sự gặp gỡ Chúa khi chúng ta làm việc lành không?
 
“Tất cả các điều răn tôi đã tuân giữ từ thuở nhỏ”. Thật tuyệt vời, thật đáng ngưỡng mộ. Có lẽ mỗi người chúng ta khó mà hơn anh thanh niên được diễn tả trong đoạn Tin Mừng. Vậy mà khi Chúa đưa mắt nhìn anh và đem lòng yêu mến bảo anh: “Anh chỉ thiếu một điều, là hãy bán đi những gì anh có mà cho người nghèo, anh sẽ được một kho tàng trên trời. Rồi hãy đến theo tôi”. Anh ta đã bỏ cuộc.
 
Vậy ra từ thuở nhỏ, anh giữ nghiêm chỉnh lề luật Chúa là để yên lương tâm. Đọc kinh, dự lễ không còn để gặp Chúa, để theo Chúa, mà để trang điểm cho mình những “vòng hoa nhân đức”, rồi ngủ yên trong tình trạng hoang tưởng. Tưởng rằng mình đã tin Chúa, đã chiếm hữu được Chúa. Đời sống đạo không phải là ta chiếm hữu Chúa, mà để Chúa chiếm hữu ta. Chúa làm chủ đời ta. Ta chiếm hữu Chúa là ta tìm cách lái hướng ý Chúa theo ý mình. Chúa chiếm hữu ta là ta theo ý Chúa. Mọi việc, dù tốt lành đến đâu mà không đưa ta đến gặp Chúa để đi theo Chúa là thất bại, là không đạt ý nghĩa tối cùng.
 
*SUY TƯ VÀ QUYẾT TÂM HÀNH ĐỘNG: Lạy Chúa Giêsu, chúng con thường căn cứ vào những việc lành, những luật lệ mà chúng con tuân giữ để an tâm, để tự hào. Nhưng Chúa mời gọi chúng con đừng cậy dựa vào bất cứ “sự giàu có” nào, dù là vật chất, dù là tinh thần. Điều quan trọng là chúng con dám bỏ mọi sự mà theo Chúa, để được kho tàng trên trời. NHỜ THÁNH THẦN Chúa giúp chúng con biết khôn ngoan cân nhắc điều gì là cao trọng và cần thiết cho sự sống đời đời, để can đảm chọn lựa. Amen.
 

GKGĐ Giáo Phận Phú Cường

Kính chuyển:
Hồng
--------------------------------------