2. Cảm Nghiệm Sống Lời Chúa

CẢM NGHIỆM SỐNG LỜI CHÚA -TIN MỪNG- LC 4, 21-30

 
Mo Nguyen <This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.>
 
Feb 3 at 6:57 AM
 

THE REJECTION OF JESUS (Lk 4: 21-30).

At the beginning of Jesus’ public ministry, some people of his hometown try unsuccessfully to do away with him. Later, other people will try to destroy him on the cross. Again their efforts fail when he rises from the dead. The forces of evil continue to oppose the Body of Christ, but we can be sure that nothing can ever destroy the love of God made visible in Christ Jesus.

Love of God | Christian Song | "God's Substance and Disposition Have Always Been Open to Mankind":

https://www.youtube.com/watch?v=jVfPbYqajqk

 

----------------------------------

CẢM NGHIỆM SỐNG LỜI CHÚA - RELEFCTION LUCA 4, 11-30

  •  
    Mo Nguyen <This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.>
     
    Feb 3 at 7:21 AM
     
    Jesus rejected at Nazareth.jpg

     

                  JESUS' REJECTION AT NAZARETH

     

                          REFLECTIONS ON THE GOSPEL (Lk 4: 21-30)

                                   THE CHALLENGE OF CONVERSION

    Today’s Gospel gives us the second act, so to speak, of Jesus’ visit to his hometown, Nazareth.

    At first, the reaction of his townsfolk is favourable. They are ‘astonished at the gracious words that came from his lips’. But their comment, ‘This is Joseph’s son, surely?’, disturbs him. It shows misunderstanding of his status and mission. He begins to challenge them, citing biblical precedents (the prophetic careers of Elijah and Elisha) for a wide-ranging mission. The scene turns ugly and ends with an unsuccessful attempt to lynch him. Why does it all so suddenly go wrong?

    As a gospel writer Luke is very concerned to depict human response to the message of Jesus and to probe the reasons that led so many to reject it. The message requires conversation at depth. When the Nazarenes say, ‘Isn’t this Joseph’s son?’, they are simply putting Jesus back in a box with which they are comfortable and keeping him for themselves. They show no real sense of who he really is (God’s Son) or any grasp of the inclusive scope of the program he has announced. The reason Jesus responds so aggressively is to bring their deepest thoughts to the surface and make them confront their narrowness.

    The Gospel illustrates the potential for violence that lies in every human heart when the limits of comfort and convention are challenged. The threat to his life that Jesus experiences in Nazareth will become an actuality later in Jerusalem. But there too, in resurrection and ascension, he will ‘pass through the midst and go on his way’.

    Brendan Byrne, SJ

                                       

     

CẢM NGHIỆM SỐNG LỜI CHÚA - CN3TN-C

Sống cho người nghèo   -   ĐẠO BINH ĐỨC MẸ

Mẹ Têrêsa Calcuta đã trở nên mẹ của người nghèo, mẹ của những con người cùng khổ, bất hạnh và bị bỏ rơi. Với cuộc đời luôn sống với người nghèo, cho người nghèo, mẹ càng trở nên cao trọng giữa muôn người trong thế kỷ thứ 20. Mẹ đã được cả thế giới gọi mẹ bằng một tên gọi đầy kính trọng Mẹ Têrêsa Calcutta. Và có lẽ chẳng mấy ai còn nhớ đến tên gọi của mẹ do hai cụ thân sinh đã đặt từ ấu thơ Agnes Gonxha Bojaxhiu.

Trong thánh lễ phong Chân phước cho Mẹ, Đức Thánh Cha Gioan Phaolô II đã đề cao mẹ như là một chứng nhân phục vụ theo gương Thầy Chí Thánh Giêsu. Ngài nói: “Mẹ Têrêsa không những đã chọn chỗ thấp nhất mà còn muốn đi phục vụ những người hèn mọn nhất của xã hội. Tựa như một người mẹ của những người nghèo. Người nghiêng mình xuống trên những người cùng khổ vì đủ mọi thứ nghèo khổ”. Mẹ đã dấn thân đến với người nghèo hầu mong nâng cao phẩm giá họ lên giữa một xã hội còn đầy những kỳ thị chủng tộc, kỳ thị sang hèn, giai cấp… Chính Mẹ đã từng nói: “Cái nghèo khổ nhất trên đời này là bị xua đuổi, không còn được ai đoái hoài đến nữa”. Mẹ còn muốn cho công việc của Mẹ được nhân rộng thêm lên, Mẹ đã thành lập hội dòng Thừa sai bác ái với ước nguyện: “Thiên Chúa vẫn mãi yêu thương thế gian và Người sai chị em chúng ta ra đi biểu lộ tình yêu và lòng thương cảm của Người đối với người nghèo”.

Lời Chúa hôm nay có thể nói là tin vui cho những người nghèo khổ, những người bất hạnh và bị bỏ rơi. Chúa Giêsu đã chọn người nghèo để dấn thân, để phục vụ. Không phải là Chúa Giêsu khinh bỉ người giầu, người quyền thế mà có thể nói Ngài đến để giúp cho những con người thấp hèn kia được nâng cao, được tôn trọng như những con người giầu có, quyền quý. Chính Ngài đã chọn sinh ra trong thân phận một người nghèo. Chính Ngài đã sống một cuộc đời nghèo khó. Nghèo khó đến nối “không có nơi gối đầu”. Mỗi bước chân của Ngài đều hướng đến những người khổ đau. Mỗi ánh mắt của Ngài đều hướng về những con người bất hạnh. Mỗi cái nhìn của Ngài đều chạnh lòng thương những ai đang đau khổ bơ vơ vì bị bỏ rơi, vì thiếu thốn tư bề. Ngài đã thực hiện trọn vẹn sứ vụ của Đấng Messia mà các tiên tri đã loan báo. “Khi Người đến mắt người mù sẽ được nhìn thấy. Tai người điếc sẽ được nghe. Người câm nói được và người què nhảy nhót như nai”. Tất cả những điều đó hôm nay đã ứng nghiệm trong con người Đức Giêsu miền Nagiaret. Thiên Chúa đã nhập thể làm người để nâng con người nên làm con Thiên Chúa. Thiên Chúa đã trở nên Emmanuel ở lại luôn mãi với nhân trần. Thiên Chúa đã viếng thăm dân Người để yêu thương và ban phát ơn lành. Đấng Thiên Sai đã chọn người nghèo, người cùng khổ để dấn thân phục vụ. Đấng Thiên Sai đã sống một kiếp người trong nghèo khó, thiếu thốn tư bề để cảm thông với những lắng lo của kiếp người truân chuyên.

Đó cũng là sứ điệp mà Lời Chúa muốn nhắn nhủ con người hôm nay. Giữa một xã hội quá chênh lệch giầu nghèo, địa vị. Giữa một xã hội quá phân biệt giai cấp và địa vị. Mức sống của từng giai cấp, địa vị đều khác nhau. Có những người ăn tiêu một bữa ăn bằng tiền lương cả một tháng lao động vất vả của một công nhân quèn. Ở Việt Nam hôm nay có những trường học phổ thông dành cho con nhà giầu, mỗi tháng thu lệ phí mỗi em cả hàng chục triệu đồng, trong khi đó nhiều gia đình phải chật vật để kiếm vài trăm ngàn cho con có cơ hội đến trường, đến lớp. Có những người ốm đau bệnh tật kéo dài cả cuộc đời vì không có tiền trang trải cho viện phí nên đành chấp nhận đau đớn mỗi khi trái gió trở trời, đang khi đó có biết bao người giầu có dư tiền dư của đến nỗi bỏ ra hàng triệu đồng để lột da cho tươi trẻ, và còn khoét thêm má lún đồng tiền để thêm phần duyên dáng thanh cao. Có những người cơm không đủ no, áo không đủ mặc đang khi đó có biết bao người áo chỉ mặc một lần và đồ ăn thức uống vất ngổn ngang quanh nhà.

Giữa một xã hội quá nhiều những thị phi như thế, Chúa đang cần chúng ta hãy tiếp tục công việc của Chúa. Hãy là những chứng nhân cho công việc phục vụ anh em. Hãy đem tình yêu Chúa trải rộng khắp mọi nẻo đường chúng ta đi. Hãy biết chạnh lòng thương với những ai đang khốn khổ lầm than. Hãy biết chia sẻ cơm bánh cho những anh em nghèo đói. Hãy cúi mình phục vụ những ai không có gì để đền đáp lại chúng ta.

Năm nay, Giáo hội Việt Nam hân hoan đón mừng năm Đức Tin, là dịp để chúng ta nhìn vào cung cách sống phục vụ quên mình của các nhà truyền giáo đã không quản ngại vất vả, gian truân, đói khát, thiếu thốn để vun trồng tin mừng cho quê hương Việt Nam. Chính đời sống yêu thương phục vụ của các nhà truyền giáo và của các bậc cha ông chúng ta ngày xưa đã đánh động những người dân Thăng Long đến nỗi họ đã từng nói với nhau: “Kìa nhìn xem người ky-tô hữu họ yêu thương nhau biết bao”.

Đó cũng phải là cung cách sống của chúng ta, những con người thời đại hôm nay hãy biết sống quên mình, biết sống phục vụ vì lợi ích anh em để làm chứng cho Chúa. Ước gì với tinh thần sống đời kytô giáo yêu thương và phục vụ sẽ là dấu chỉ thật đẹp của người môn đệ Chúa Kytô giữa thế giới hôm nay. Amen.

Chia sẻ Bài này:
 

Related posts

CẢM NGHIỆM SỐNG LỜI CHÚA- REFLECTION

  WE ARE ONE BODY IN THIS ONE LORD

 

A REFLECTION  (Gospel Luke 1: 1-4, 4: 14-21)

THIS TEXT IS BEING FULFILLED TODAY. The Sacred Scriptures that are proclaimed at Mass recall incidents from the past and point to the future but most especially they affirm the presence of God among us now. This day we are called to bring Good News to the poor and freedom to all who are bound up in any way. Today we are called to be the Body of Christ in our world. The Sacred Scriptures have meaning when we can say with Jesus: ‘This text is being fulfilled today even as you listen.’

 

We Are the Body of Christ:

https://www.youtube.com/watch?v=7WJL5Ccw3b8

 
With my prayers and best wishes
 
 Fx Nguyễn Văn Mơ
---------------------------

CAM NGHIỆM SỐNG LỜI CHÚA - CN2TN-C

CẢM NGHIỆM SỐNG VÀ Chia sẻ Lời Chúa - Chúa Nhật 20-1-19
 
Tin Mừng Theo Thánh Gioan (2, 1-11)
 
Khi ấy, có tiệc cưới tại Cana xứ Galilêa. Và có mẹ của Chúa Giêsu ở đó. Chúa Giêsu và các môn đệ Người cũng được mời dự tiệc cưới. Và bỗng thiếu rượu, mẹ Chúa Giêsu nói với Người: “Họ hết rượu rồi” ... "Ai cũng đem rượu ngon ra trước, khi khách ngà ngà thì mới đem rượu xoàng hơn. Còn ông, ông lại giữ rượu ngon tới giờ này”. Chúa Giêsu đã làm phép lạ đầu tiên này tại Cana xứ Galilêa, và đã tỏ vinh quang Người và các môn đệ Người tin Người."
 
Anh chị em yêu quý,
 
Thánh Louis de Montfort là một trong những vị thánh nổi tiếng về thánh mẫu học về Mẹ Maria. Phương châm nổi tiếng như "Nhờ Mẹ Maria đến với Chúa Giêsu - Ad Jesum per Mariam". đã được sử dụng rất phổ biến trong nhiều năm qua. Lời cầu bầu của mẹ Maria rất hiệu quả. Sự tiếp ứng của mẹ đã biến đổi nỗi lo âu thành niềm vui lớn hơn cho đôi vợ chồng mới trong buổi tiệc cưới của họ. Thánh Gioan Phaolô II có phương châm của ngài là: "Tất cả là của Mẹ -Totus Tuus."
 
Thánh Gia-cô-bê nói: "Lời cầu xin tha thiết của người công chính rất có hiệu lực."(Gia. 5, 16) Có người nào khác có thể hoàn hảo hơn mẹ Maria là mẹ của Chúa Giêsu?
 
Đối mặt với mối đe dọa lớn của sự tràn lan của chủ nghĩa cộng sản và sức mạnh của Nga vào năm 1917, mẹ Maria nói với ba trẻ ở Tây Ban Nha làm ba việc: đền tội, cầu nguyện và tôn sùng Trái tim Vô nhiễm Mẹ.
 
- Như Đức Mẹ đã nhấn mạnh tại Fatima: "Loài người phải sửa đổi cuộc sống của họ, và xin sự tha thứ tội lỗi của họ. Họ không được phải xúc phạm đến Chúa chúng ta vì Ngài đã bị xúc phạm quá nhiều."
 
- Như mẹ đã tiết lộ trong lần xuất hiện thứ ba: "Các con phải cầu nguyện kinh Mân côi hàng ngày để tôn vinh "Đức Mẹ Mân Côi" để có được hòa bình cho thế giới và chấm dứt chiến tranh và chỉ Mẹ có thể có đạt được điều này."
 
Trong lần xuất hiện thứ hai vào năm sau (ngày 13 tháng 6), Đức Mẹ cho các em biết rằng: "Chúa Giêsu muốn thiết lập trên toàn thế giới lòng sùng kính Trái Tim Vô Nhiễm Mẹ Maria".
 
Sau khi dâng hiến nước Nga cho trái tim vô nhiễm mẹ Maria, chủ nghĩa cộng sản đã sụp đổ. Đến với Chúa Giêsu nhờ mẹ Maria là một cách rất khôn ngoan được mang đến cho thế giới do Thánh Louis de Montford vẫn đang được chào đón rộng rãi qua hội thánh trong thời hiện đại.
 
Thiên Chúa là tình yêu. Mẹ Maria cũng yêu tất cả các con của mình và giúp họ yêu mến Thiên Chúa qua Chúa Giêsu để được tha thứ tội lỗi bằng việc hiến tế của con của mẹ cho Thiên Chúa trên thập giá. Cùng với Maria và hội thánh toàn cầu, tôi dâng Chúa Giêsu lên bàn thờ trong Thánh lễ để tạ ơn Chúa và cầu nguyện cho mọi người để tội lỗi được tha thứ.
 
Chúa Giêsu yêu mẹ của ngài và thực hiện phép lạ đầu tiên và giúp tăng niềm tin cho các môn đệ của ngài. Đến với Chúa Giêsu nhờ mẹ Maìa là một cách khôn ngoan và chắc chắn và là một phương cách rất thực tế cho mọi người mà không cần phải do dự với bất kỳ lý do nào. Để thoát khỏi chủ nghĩa cộng sản và sứcc mạnh của loài ác quỷ, chúng ta hãy tiếp tục thi hành ba mệnh lệnh Fatima của mẹ Maria đã ban truyền.
 
Thánh Maria Đức Mẹ Chúa Trời, cầu cho chúng con là kẻ có tội, khi nay và trong giờ lâm tử. A-men!
 
Kính chúc bình an của Chúa Ki-tô!
 
Đa-minh Quang
 
--
 
Bible sharing - Sunday 1-10-19
 
Gospel JN 2, 1-11
 
There was a wedding at Cana in Galilee, and the mother of Jesus was there. Jesus and his disciples were also invited to the wedding. When the wine ran short, the mother of Jesus said to him, "They have no wine." ... "Everyone serves good wine first, and then when people have drunk freely, an inferior one; but you have kept the good wine until now." Jesus did this as the beginning of his signs at Cana in Galilee and so revealed his glory, and his disciples began to believe in him."
 
Beloved Brothers and Sisters,
 
St. Louis de Montfort is one of the famous saints about Mary. The famous motto like "To Jesus through Mary - Ad Jesum per Mariam." has been used very popular over many years. The intercession of Mary was very effective. Her intercession changed the worry to a greater joy for the new couple in their wedding party. St. John Paul II the great had his motto like "All yours -Totus Tuus."
 
St. James said, "The fervent prayer of a righteous person is very powerful."(Ja. 5, 16) Who else can be more peccable than Mary, the mother of Jesus?
 
Facing to the great threat from the spreading of communism and Russian power in 1917, Mary said to three little children in Spain to do three things: penance, prayer, and devotion to her Immaculate Heart.
 
As Our Lady insisted at Fatima: "Men must amend their lives, and ask pardon for their sins. . . . They must no longer offend Our Lord, Who is already so much offended."
 
As she revealed in the third apparition: "You must recite the Rosary every day in honor of Our Lady of the Rosary to obtain peace for the world and the end of the war for only she can obtain this."
In the second apparition the following year (June 13) Our Lady let the children know that "Jesus wishes to establish throughout the world devotion to my Immaculate Heart."
 
After consecrated Russia to the immaculate heart of Mary, the communism collapsed. Coming to Jesus through Mary is a very wise way which brought up to the world by St. Louis de Montford still being widely welcomed through the church in the modern days.
 
God is love. Mary also loves all her children and help them to love of God through Jesus for the forgiveness of sins by his sacrificial offering to God on the cross. Together with Mary and the universal church, I offer Jesus on the altar in the Holy Mass to thank God and pray for everyone for the sins to be forgiven.
 
Jesus loves his mother and performed the first miracle and help to increase his disciples. To Jesus through Mary is a wise and sure way being a practical approach for everyone without any hesitation. To get rid of the communism and the power of devils, we continue to fulfill Fatima's orders of Mary given us.
 
Mary, Mother of God, pray for us now and at the hour of our death. A-men!
 
Peace of Christ!
 
Bro. Dominic Quang
--------------------------------------