NGƯỜI TÍN HỮU TRƯỞNG THÀNH - TÒNG NGÔ
- Details
- Category: Người Tín Hữu Trưởng Thành
Forgiving in the Name of God
January 28
We are all wounded people. Who wounds us? Often those whom we love and those who love us.
When we feel rejected, abandoned, abused, manipulated, or violated, it is mostly by people very close to us: our parents, our friends, our spouses, our lovers, our children, our neighbors, our teachers, our pastors. Those who love us wound us too. That’s the tragedy of our lives. This is what makes forgiveness from the heart so difficult. It is precisely our hearts that are wounded. We cry out, “You, who I expected to be there for me, you have abandoned me. How can I ever forgive you for that?”
Forgiveness often seems impossible, but nothing is impossible for God. The God who lives within us will give us the grace to go beyond our wounded selves and say,
“In the Name of God you are forgiven.” Let’s pray for that grace.
Tha Thứ Nhân Danh Chúa
Tất cả chúng ta đều bị tổn thương. Ai tổn thương chúng ta? Thường là những người chúng ta thương yêu và những người yêu thương chúng ta.
Khi chúng ta cảm thấy bị ruồng rẫy, bị bỏ rơi, bị lạm dụng, bị xúc phạm, thường bởi những người rất gần gũi với chúng ta: cha mẹ, bạn hữu, vợ chồng, người yêu, con cái, láng giềng, thầy cô, cha xứ của chúng ta. Những người yêu thương chúng ta cũng làm chúng ta đau lòng. Ðó là bi kịch của đời sống. Nó khiến việc thật lòng tha thứ trở nên khó khăn. Chính xác hơn là tâm hồn chúng ta bị tổn thương. Chúng ta kêu lên, “Này bạn, bạn là người mà tôi mong đợi có mặt ở đó với tôi thì đã bỏ rơi tôi. Làm sao tôi có thể tha thứ cho bạn được?”
Tha thứ dường như là điều bất khả, nhưng đối với Thiên Chúa thì không có gì là không thể được. Thiên Chúa là Ðấng ngự trong chúng ta sẽ ban cho chúng ta ơn sủng để vượt ra ngoài cái tôi đầy thương tích của mình và nói rằng,
“Nhân Danh Chúa bạn đã được tha thứ.” Hãy cầu xin để được ơn sủng đó.
Henry Nouwen
--