4. Bánh Sự Sống

BÁNH SỰ SỐNG-ONE BREAD, ONE BODY-03-11-2018

 Presentation Ministries
View Cart  ·  Make a Donation  ·  About PM  ·  Contact Us   
Search: PM Catholic Sites 
<< Saturday, November 3, 2018 >> St. Martin de Porres
 
Philippians 1:18-26
View Readings
Psalm 42:2-3, 5 Luke 14:1, 7-11
Similar Reflections
 

HUMILITY INCARNATE

 
"Go and sit in the lowest place." —Luke 14:10
 

How's this for humility? Jesus was with God in the glory of heaven. Then He humbled Himself to take on human flesh and dwell on earth (Jn 1:14). He was born in the "lowest place," a stable, and was laid in a manger, an animal feeding trough from which no person would dream of eating (see Lk 2:7). He did not live in the royal city, Jerusalem, but in the lowly, disregarded village of Nazareth (see Jn 1:46). During His public ministry, He was homeless (see Lk 9:58) and was thrown out of towns (e.g. Lk 4:29). He was condemned to die the death of a criminal: crucifixion. Could there be any lower, more humbling place than hanging on a cross in agony, being mocked publicly and unmercifully?

Jesus found a lower, more humbling place. He Who dwells "in unapproachable light" (1 Tm 6:16) has taken on the appearance of bread and wine in the Eucharist. He resides in the tabernacles of our churches, sometimes relegated to a humble place barely noticeable to the casual visitor. Often He is ignored in His eucharistic presence, even by Catholics. Won't Jesus ever stop finding the lowest place? Why does He so humble Himself?

Jesus is "gentle and humble of heart" (Mt 11:29), and we are tortured and confused at heart (Jer 17:9). Jesus will continue to humble Himself if that's what it takes to penetrate our hardened hearts. In response, humble yourself before Him (Jas 4:10).

This weekend, clothe yourself with humility (1 Pt 5:5), and spend at least ten minutes in prayer in front of the humble, eucharistic Jesus in the tabernacle of your church.

 
Prayer: Jesus, to the humble You show kindness (1 Pt 5:5). May I "bow humbly" (1 Pt 5:6) before You every day of my life.
Promise: "For everyone who exalts himself shall be humbled and he who humbles himself shall be exalted." —Lk 14:11
Praise: St. Martin humbly lived out the gospel. He bore such fruit that others called him "father of charity."
 
(This teaching was submitted by a member of our editorial team.)
 
 
Rescript: In accord with the Code of Canon Law, I hereby grant the Nihil Obstat ("Permission to Publish") for One Bread, One Body covering the period from October 1, 2018 through November 30, 2018.
†Most Reverend Joseph R. Binzer, Auxiliary Bishop, Vicar General of the Archdiocese of Cincinnati, May 3, 2018.
 
The Nihil Obstat ("Permission to Publish") is a declaration that a book or pamphlet is considered to be free of doctrinal or moral error. It is not implied that those who have granted the Nihil Obstat agree with the contents, opinions, or statements expressed.
Volume 34, Issue 6
  > Today's Reflection
  · List of Reflections
  · Letter to Readers
  · Top 100 Scriptures
  · RSS FeedRSS Feed
  · eBook Edition
 
Subscription Requests
  · Subscribe, change, renew or cancel subscription
  · Sign-up for OBOB daily e-mail
 
Share OBOB
  · Send a sample issue to a friend
  · Order a box of OBOB for your group
  · E-mail a sample OBOB teaching to a friend

 

 

 
Home   ·   One Bread
One Body
  ·   Daily Bread
Program
  ·   Small Christian
Communities
  ·   Publications   ·   Audio & Video
Catalog
  ·   Retreats   ·   Bible
Institute
  ·   Guadalupe
Bible College
  ·   Prayer
Room
 

Copyright © 2018 Presentation Ministries.
 
Make a Donation · About PM · Contact Us · Link To Us · Privacy Policy
 

 

BÁNH SỰ SỐNG - THỨ SÁU CN30TN-B

  • THỨ SÁU TUẦN XXX THƯỜNG NIÊN B

    LỄ CẦU CHO CÁC TÍN HỮU ĐÃ QUA ĐỜI

     



    Tin Mừng Đức Giêsu Kitô theo thánh Gioan (Ga 12: 23-28)

    Gospel:

    John 12
    23 And Jesus answered them, "The hour has come for the Son of man to be glorified.
    24 Truly, truly, I say to you, unless a grain of wheat falls into the earth and dies, it remains alone; but if it dies, it bears much fruit.
    25 He who loves his life loses it, and he who hates his life in this world will keep it for eternal life.
    26 If any one serves me, he must follow me; and where I am, there shall my servant be also; if any one serves me, the Father will honor him.
    27 "Now is my soul troubled. And what shall I say? `Father, save me from this hour'? No, for this purpose I have come to this hour.
    28 Father, glorify thy name." Then a voice came from heaven, "I have glorified it, and I will glorify it again."

    Khi ấy, Đức Giêsu nói với các môn đệ rằng: "Đã đến giờ Con Người được tôn vinh! Thật, Thầy bảo thật anh em, nếu hạt lúa gieo vào lòng đất mà không chết đi, thì nó vẫn trơ trọi một mình; còn nếu chết đi, nó mới sinh được nhiều hạt khác. Ai yêu quý mạng sống mình, thì sẽ mất; còn ai coi thường mạng sống mình ở đời này, thì sẽ giữ lại được cho sự sống đời đời. Ai phục vụ Thầy, thì hãy theo Thầy; và Thầy ở đâu, kẻ phục vụ Thầy cũng sẽ ở đó. Ai phục vụ Thầy, Cha của Thầy sẽ quý trọng người ấy”. "Bây giờ, tâm hồn Thầy xao xuyến! Thầy biết nói gì đây? Lạy Cha, xin cứu con khỏi giờ này, nhưng chính vì giờ này mà con đã đến. Lạy Cha, xin tôn vinh Danh Cha”. Bấy giờ có tiếng từ trời vọng xuống: "Ta đã tôn vinh Danh Ta, Ta sẽ còn tôn vinh nữa!"

    Suy niệm


    “Ai tin vào người Con, thì được sống muôn đời, và tôi sẽ cho họ sống lại trong ngày sau hết”.

    Hôm qua, chúng ta đã mừng lễ kính các thánh; và hôm nay chúng ta không quên những tín hữu đã qua đời mà hằng ngày Giáo Hội vẫn nhớ đến trong kinh nguyện của mình. Việc cầu nguyện cho các tín hữu qua đời đã có từ lâu trong truyền thống Giáo Hội. “Giáo Hội cầu nguyện cho mọi người đã nghỉ yên trong Chúa Kitô và hết thảy những kẻ đã qua đời mà chỉ mình Chúa biết rõ lòng tin của họ”.

    Trong khi cầu nguyện cho những người đã qua đời, chúng ta cũng xin Chúa “làm cho đức tin vào Con Chúa đã từ cõi chết sống lại nơi chúng ta được lớn lên, hầu cho hy vọng của chúng ta thêm mạnh mẽ hơn vào cuộc phục sinh của anh chị em chúng ta”. Khi cầu nguyện cho những người đã chết, chúng ta quả quyết rằng: Chúa Giêsu là mối dây ràng buộc chúng ta với anh chị em đã qua đời: “Ngài liên kết chúng ta lại với nhau bằng mầu nhiệm tình yêu của Ngài”.

    Vì vậy, với tinh thần cầu nguyện cho các tín hữu đã qua đời hôm nay và trong suốt tháng 11, chúng ta hãy dâng lên những tâm tình: bác ái, hiếu thảo, biết ơn và yêu mến đối với anh chị em đã qua đời, để trong cuộc sống này chúng ta có thêm những ý lực sống đức tin tích cực hơn.

    Đặc biệt trong tháng 11 này, chúng ta tích cực gia tăng thêm những việc đạo đức nhất là tham dự thánh lễ, thực hiện những việc lành phúc đức để tỏ bày tình bác ái, lòng biết ơn và tinh thần hiếu thảo đối với những người đã qua đời, bởi qua đó cũng là cách chúng ta tuyên xưng niềm tin vào sự sống lại và là sự sống đời sau nơi Chúa Kitô.

    Chúng con cậy vì Danh Chúa nhân từ, xin cho các linh hồn được lên chốn nghi ngơi. Hằng xem thấy mặt Đức Chúa Trời, hưởng phúc đời đời. Amen.

    GKGĐ Giáo Phận Phú Cường

    Kính chuyển:

    Hồng

     

BÁNH SỰ SỐNG - THƯ HAI CN30TN-B

 

  • THỨ HAI TUẦN XXX THƯỜNG NIÊN B

    NGÀY 29/10/2018
     
     

     


    Tin Mừng Đức Giêsu Kitô theo thánh Luca (Lc 13: 10-17)

    Khi ấy, nhân ngày Sabbat, Chúa Giêsu giảng dạy trong một hội đường. Và đây có một người đàn bà bị quỷ ám làm cho bà đau yếu đã mười tám năm. Bà bị khòm lưng, hoàn toàn không thể trông lên được. Khi Chúa Giêsu xem thấy bà, Người liền gọi bà đến mà bảo rằng: "Hỡi bà kia, bà được khỏi tật của bà". Rồi Người đặt tay trên bà ấy, tức thì bà đứng thẳng lên và tôn vinh Thiên Chúa. Nhưng viên trưởng hội đường tức giận, vì Chúa Giêsu chữa bệnh trong ngày Sabbat, nên ông cất tiếng bảo dân chúng rằng: "Có sáu ngày người ta phải làm việc: vậy thì các người hãy đến xin chữa bệnh trong những ngày đó, chớ đừng đến trong ngày Sabbat". Chúa trả lời và bảo ông rằng: "Hỡi những kẻ giả hình, chớ thì trong ngày Sabbat, mỗi người trong các ông không thả bò hay lừa của mình ra khỏi chuồng mà dẫn nó đi uống nước sao? Phương chi người con gái của Abraham này, Satan đã cột trói nó đã mười tám năm nay, chớ thì không nên tháo xiềng xích buộc nó trong ngày Sabbat sao? Khi Người nói thế, tất cả những kẻ chống đối Người đều hổ thẹn, và toàn dân vui mừng vì những việc lạ lùng Người đã thực hiện.

    Suy niệm
    /GẶP ĐƯỢC LỜI CHÚA CON  ĐÃ NUỐT VÀO(Gr 15, 16)

    Câu chuyện Tin Mừng mà chúng ta suy niệm hôm nay thuật lại việc Chúa Giêsu chữa lành cho một người đàn bà bị quỷ làm cho tàn tật đã 18 năm. Phép lạ chữa lành này không chỉ mang lại niềm vui thật lớn lao cho người phụ nữ đến nỗi ngay sau khi đứng thẳng lên, bà đã dâng lời tôn vinh Thiên Chúa; mà còn là niềm vui được lan toả đến đám đông dân chúng vì nơi những việc Chúa Giêsu thực hiện, họ khám phá ra một Đấng uy quyền mang lại cho họ niềm hy vọng được giải thoát khỏi mọi đau khổ, áp bức, ràng buộc.

    Thế nhưng, cũng phép lạ chữa lành đó lại mang đến cho ông trưởng hội đường nói riêng và giới lãnh đạo tôn giáo của người Do Thái nói chung sự tức tối, khó chịu. Họ lấy lý do là không được phép chữa bệnh vào ngày sabát nhưng sâu xa bên trong đó là lòng ghen tức, ích kỷ của họ. Họ ghen tức vì ảnh hưởng của Chúa Giêsu ngày càng lan rộng trong dân chúng; họ ích kỷ vì để bảo vệ lợi ích của mình; họ sẵn sàng dửng dưng đến nhẫn tâm vô cảm trước những nỗi thống khổ của anh chị em đồng loại.

    Là những người Kitô hữu, chúng ta cũng được mời gọi sống theo tinh thần của Chúa Giêsu: luôn biết sống hiệp thông, chia sẻ với tha nhân và đi bước trước trong việc an ủi, đỡ nâng và xoa dịu những anh chị em đang gặp thử thách, đau khổ về thể xác cũng nhưng linh hồn. Nói như lời thánh Phaolô là chúng ta hãy biết “vui với người vui và khóc với người buồn” (Rm 12,15). Trái lại, hãy kiên quyết loại trừ những ảnh hưởng của sự ghen tương, đố kỵ và lòng ích kỷ hẹp hòi vì chúng sẽ bóp nghẹt những trái tim quảng đại đầy yêu thương và làm cho tâm hồn chúng ta trở nên dửng dưng vô cảm trước nỗi khốn cùng của anh chị em mình.

    Lạy Chúa Giêsu, xin cho chúng con có đôi mắt trong sáng để có thể nhận ra Chúa đang hiện diện nơi anh chị em của chúng con. Nhờ Thánh Thần cho con có một tâm hồn bao dung quảng đại để luôn hăng say, nhiệt thành phục vụ Chúa nơi những người đau khổ, khốn cùng mà chúng con gặp được trên đường đời này. Amen.


    GKGĐ Giáo Phận Phú Cường

    Kính chuyển:

    Hồng

     

 

BÁNH SỰ SỐNG - THỨ BA CN30TN-B

  • BÁNH SỰ SỐNG - THỨ BA TUẦN XXX THƯỜNG NIÊN B

    NGÀY 30/10/2018
     
     

     

    Tin Mừng Đức Giêsu Kitô theo thánh Luca (Lc 13: 18-21)

    Gospel:

     

    Luke 13
    18 He said therefore, "What is the kingdom of God like? And to what shall I compare it?
    19 It is like a grain of mustard seed which a man took and sowed in his garden; and it grew and became a tree, and the birds of the air made nests in its branches."
    20 And again he said, "To what shall I compare the kingdom of God?
    21 It is like leaven which a woman took and hid in three measures of flour, till it was all leavened."


    Khi ấy, Chúa Giêsu phán rằng: "Nước Thiên Chúa giống như cái gì? Và Ta sẽ so sánh nước đó với cái gì? Nước đó giống như hạt cải mà người kia lấy gieo trong vườn mình. Nó mọc lên và trở thành một cây to, và chim trời đến nương náu trên ngành nó". Người lại phán rằng: "Ta sẽ so sánh nước Thiên Chúa với cái gì? Nước đó giống như tấm men mà người đàn bà kia lấy bỏ vào ba đấu bột cho tới khi tất cả khối bột đều dậy men".

    Suy niệm

    Những dụ ngôn về Nước Trời được Chúa Giêsu dùng để giảng dạy cho dân chúng mà chúng ta nghe hôm nay dễ mang lại cho chúng ta cảm giác dễ chịu, nhẹ nhàng. Hạt cải bé nhỏ lúc gieo nhưng chậm rãi lớn lên để rồi trở thành thứ cây cao lớn, đến nỗi chim trời có thể tới làm tổ trên cành; nắm men ít ỏi được vùi vào ba thúng bột vậy mà với thời gian đã âm thầm làm cho tất cả bột được dậy men và làm nên những chiếc bánh thơm ngon.

    Tất cả những điều này không chỉ giúp chúng ta hiểu biết hơn về giá trị và cách thế hoạt động của Nước Trời. Ở đây chúng ta còn có thể nhận ra cách Chúa Giêsu nói về những điều bé nhỏ trong cuộc sống, cách Người trân quý những giá trị đơn sơ, âm thầm mà đôi khi bị người đời xem nhẹ, không quan tâm đến.

    Hôm nay, chúng ta hãy để Chúa Giêsu nhìn vào cuộc đời chúng ta; hãy để Chúa trân trọng những gì đơn thành và giản dị nhất của chúng ta; hãy để Chúa dùng cả những điều bình thường nhất của chúng ta để làm sáng danh Chúa và mưu ích cho các linh hồn. Và chúng ta cũng vậy, chúng ta cũng noi theo gương Chúa Giêsu để biết nhận ra và trân quý những điều nhỏ bé, đơn sơ, khiêm tốn nơi anh chị em xung quanh mình, ngõ hầu mỗi ngày có thể cảm nhận sâu xa hơn quyền năng Chúa đang thực hiện nơi tha nhân.

    *CẦU NGUYỆN VÀ SỐNG CẦU NGUYỆN: Lạy Chúa Giêsu, chúng con cảm tạ Chúa đã dạy cho chúng con được hiểu biết hơn về mầu nhiệm Nước Trời. Xin cho chúng con biết hăng say khám phá và tinh tế nhận ra sự quan phòng yêu thương và quyền năng của Chúa nơi những điều giản dị và khiêm tốn nơi cuộc đời chúng con cũng như nơi anh chị em mình. Amen.

     

     GKGĐ Giáo Phận Phú Cường
    KÍnh chuyển:
    Hồng
     

BÁNH SỰ SỐNG - THỨ HAI CN30TN-B


  • THỨ HAI TUẦN XXX THƯỜNG NIÊN B

    NGÀY 29/10/2018
     
     

     


    Tin Mừng Đức Giêsu Kitô theo thánh Luca (Lc 13: 10-17)

    Khi ấy, nhân ngày Sabbat, Chúa Giêsu giảng dạy trong một hội đường. Và đây có một người đàn bà bị quỷ ám làm cho bà đau yếu đã mười tám năm. Bà bị khòm lưng, hoàn toàn không thể trông lên được. Khi Chúa Giêsu xem thấy bà, Người liền gọi bà đến mà bảo rằng: "Hỡi bà kia, bà được khỏi tật của bà". Rồi Người đặt tay trên bà ấy, tức thì bà đứng thẳng lên và tôn vinh Thiên Chúa. Nhưng viên trưởng hội đường tức giận, vì Chúa Giêsu chữa bệnh trong ngày Sabbat, nên ông cất tiếng bảo dân chúng rằng: "Có sáu ngày người ta phải làm việc: vậy thì các người hãy đến xin chữa bệnh trong những ngày đó, chớ đừng đến trong ngày Sabbat". Chúa trả lời và bảo ông rằng: "Hỡi những kẻ giả hình, chớ thì trong ngày Sabbat, mỗi người trong các ông không thả bò hay lừa của mình ra khỏi chuồng mà dẫn nó đi uống nước sao? Phương chi người con gái của Abraham này, Satan đã cột trói nó đã mười tám năm nay, chớ thì không nên tháo xiềng xích buộc nó trong ngày Sabbat sao? Khi Người nói thế, tất cả những kẻ chống đối Người đều hổ thẹn, và toàn dân vui mừng vì những việc lạ lùng Người đã thực hiện.

    Suy niệm
    / GẶP ĐƯỢC LỜI CHÚA TÔI ĐÃ NUỐT VÀO (Gr 15, 16)

    Câu chuyện Tin Mừng mà chúng ta suy niệm hôm nay thuật lại việc Chúa Giêsu chữa lành cho một người đàn bà bị quỷ làm cho tàn tật đã 18 năm.

    Phép lạ chữa lành này không chỉ mang lại niềm vui thật lớn lao cho người phụ nữ đến nỗi ngay sau khi đứng thẳng lên, bà đã dâng lời tôn vinh Thiên Chúa; mà còn là niềm vui được lan toả đến đám đông dân chúng vì nơi những việc Chúa Giêsu thực hiện, họ khám phá ra một Đấng uy quyền mang lại cho họ niềm hy vọng được giải thoát khỏi mọi đau khổ, áp bức, ràng buộc.

    Thế nhưng, cũng phép lạ chữa lành đó lại mang đến cho ông trưởng hội đường nói riêng và giới lãnh đạo tôn giáo của người Do Thái nói chung sự tức tối, khó chịu. Họ lấy lý do là không được phép chữa bệnh vào ngày sabát nhưng sâu xa bên trong đó là lòng ghen tức, ích kỷ của họ. Họ ghen tức vì ảnh hưởng của Chúa Giêsu ngày càng lan rộng trong dân chúng; họ ích kỷ vì để bảo vệ lợi ích của mình; họ sẵn sàng dửng dưng đến nhẫn tâm vô cảm trước những nỗi thống khổ của anh chị em đồng loại.

    Là những người Kitô hữu, chúng ta cũng được mời gọi sống theo tinh thần của Chúa Giêsu: luôn biết sống hiệp thông, chia sẻ với tha nhân và đi bước trước trong việc an ủi, đỡ nâng và xoa dịu những anh chị em đang gặp thử thách, đau khổ về thể xác cũng nhưng linh hồn. Nói như lời thánh Phaolô là chúng ta hãy biết “vui với người vui và khóc với người buồn” (Rm 12,15).

    Trái lại, hãy kiên quyết loại trừ những ảnh hưởng của sự ghen tương, đố kỵ và lòng ích kỷ hẹp hòi vì chúng sẽ bóp nghẹt những trái tim quảng đại đầy yêu thương và làm cho tâm hồn chúng ta trở nên dửng dưng vô cảm trước nỗi khốn cùng của anh chị em mình.

    Lạy Chúa Giêsu, xin cho chúng con có đôi mắt trong sáng để có thể nhận ra Chúa đang hiện diện nơi anh chị em của chúng con. Nhờ Thánh Thần dẫn dắt, chúng con có một tâm hồn bao dung quảng đại để luôn hăng say, nhiệt thành phục vụ Chúa nơi những người đau khổ, khốn cùng mà chúng con gặp được trên đường đời này. Amen.


    GKGĐ Giáo Phận Phú Cường

    Kính chuyển:

    Hồng