6. Văn Hóa & Gia Đình

Một Mùa Lễ Tạ Ơn


Có lẽ bạn đã nghe qua câu chuyện về ngày Lễ Tạ Ơn đầu tiên, nhưng có thể bạn không quen thuộc với cách nào mà nó đã mở rộng như một ngày lễ quốc gia. Vào mùa thu năm 1621, những Người Hành Hương của Thuộc Địa Plymouth đã mời những người bạn Wampanoag của họ tới một bữa tiệc để cám ơn Thượng Đế cho một mùa gặt dư dật mà sẽ nuôi sống họ suốt mùa đông. Chỉ vài tháng trước đây, mùa đông khắc nghiệt đầu tiên của họ ở Plymouth đã tàn phá những Người Hành Hương không chuẩn bị, giết hết phân nửa thuộc địa. Bây giờ họ được tràn đầy với lòng biết ơn rằng mùa đông này khác hẳn. Để ăn mừng mùa màng và thờ phượng Thượng Đế mà không có nỗi lo sợ của sự thất mùa, họ đã dùng ba ngày để ăn mừng và cầu nguyện.

Lễ Tạ Ơn

Những Người Hành Hương đã lập lại tiệc ăn mừng mùa màng này vào những năm tiếp sau đó. Truyền thống của lễ tạ ơn hằng năm đã hình thành và lan tràn khắp New England, và sau đó tới những thuộc địa khác. Nhưng cho đến năm 1863, khi Tổng Thống Abraham Lincoln đã ban Lời Tuyên Ngôn của Lễ Tạ Ơn đã nhấn mạnh đến sự quan trọng của việc công nhận Thượng Đế như là Đấng cung cấp tất cả những ơn phước mỗi năm, do đó Lễ Tạ Ơn đã trở thành một ngày lễ hằng năm được công nhận toàn quốc. Tổng thống đã bắt đầu bài diễn văn của ông bằng những lời sau đây:

“Một năm nữa lại sắp chấm dứt. Chúng ta đi vào những ngày tháng cuối của năm nay với tràn đầy phước lành, với hoa quả của đồng ruộng và bầu trời an lành. Ngoài những phước lành đó, chúng ta còn được nhiều phước lành khác, những ân phước lạ thường. Những ân sủng lớn lao có thể thâm nhập hay đi thấu vào những tấm lòng vốn thờ ơ trước sự quan phòng và dẫn đắt kỳ diệu của Thiên Chúa Toàn Năng, và khiến những tấm lòng thờ ơ đó phải mềm đi.”

Ông Lincoln đã biết ơn bởi vì những sự kiện của năm đó đã xoay chuyển phong trào của Chiến Tranh Dân Chủ, và nó cuối cùng dường như một quốc gia bị gián đoạn lại thấy một cách giải quyết. Giống như những Người Hành Hương, ông Lincoln đã thấy những lần khó khăn và muốn diễn tả thái độ của ông với Thượng Đế cho sự cung cấp cứu trợ. Ông đã kết luận bằng cách qui ra ngày thứ Năm cuối cùng của tháng Mười Một là ngày quốc gia cho Lễ Tạ Ơn.

Truyền thống này đã được duy trì bởi hầu hết những vị tổng thống theo sau cho đến khi những người chủ kinh doanh trong thời-kỳ Khủng Hoảng đã yêu cầu ông Franklin D. Roosevelt để kéo dài mùa buôn bán cho Giáng Sinh bằng cách xem Lễ Tạ Ơn một tuần sớm hơn vào năm 1939. Sau hai năm của Lễ Tạ Ơn sớm, sự lạm dụng công cộng đã làm cho Quốc Hội vào năm 1941 đã đưa ra quy luật củng cố ngày thứ Năm thứ tư của mỗi tháng Mười Một là ngày Lễ Tạ Ơn.

Trong mùa Lễ Tạ Ơn này, bạn nên cảm tạ Thượng Đế điều gì? Câu trả lời là bất cứ điều gì và mọi điều. Hãy cảm ơn Ngài cho gia đình của bạn, những người bạn của bạn, thức ăn bạn ăn và trần nhà che đầu bạn. Nhưng quan trọng hơn hết, bạn có thể cám ơn Ngài vì món quà tuyệt vời là Chúa Giêsu Kitô.

Kinh Thánh nói với chúng ta rằng sự cứu rỗi không phải là một điều mà có thể tự chúng ta kiếm được, nhưng được ban cho chúng ta một cách nhưng không bởi Thiên Chúa “Chính do ân sủng và nhờ lòng tin mà anh em được cứu độ: đây không phải bởi sức anh em, mà là một ân huệ của Thiên Chúa; cũng không phải bởi việc anh em làm, để không ai có thể hãnh diện.” (Ê-phê-sô 2:8-9). Bởi vì chúng ta tất cả đều là những tội nhân, chúng ta không thể nào đến được với Thiên Chúa dựa vào những công lao của chính chúng ta, nhưng bởi vì tình yêu của Thiên Chúa dành cho chúng ta, Ngài đã ban cho chúng ta một con đường để chúng ta được cứu – qua sự chết và sự sống lại của Con Ngài, là Chúa Giêsu Kitô. “Thiên Chúa yêu thế gian đến nỗi đã ban Con Một, để ai tin vào Con của Người thì khỏi phải chết, nhưng được sống muôn đời.” (Ga 3:16).

Lạy Chúa, cám ơn Chúa vì tất cả những gì mà Ngài đã ban cho chúng con, cám ơn Chúa vì món quà đặc biệt là Người Con Duy Nhất Ngài đã ban cho thế gian.

*****************************************

Hãy cảm tạ Chúa khi quần áo bạn bị chật, vì điều đó chứng tỏ bạn không thiếu ăn.

Hãy cảm tạ Chúa khi bạn phải vất vả thu dọn sau một bữa tiệc, vì điều đó cho thấy bạn còn có bạn bè và người thân ở bên mình.

Hãy cảm tạ về số tiền thuế bạn phải đóng hàng tháng, vì chứng tỏ bạn không thất nghiệp.

Hãy cảm tạ khi bạn phải làm vườn, cắt cỏ, vì như thế là bạn đang sở hữu ngôi nhà mình ở.

Hãy cảm tạ khi bạn phải trả tiền sưởi trong mùa đông vì chứng tỏ bạn đã được sưởi ấm.

Hãy biết ơn Chúa khi bạn phải giặt giũ quần áo, vì như thế là bạn có dư quần áo để mặc.

Hãy cảm tạ Chúa khi bạn tìm được một chỗ đậu ở cuối bãi đậu xe, vì bạn còn có sức khỏe, có thể bước đi trên đôi chân của mình.

Hãy cảm tạ Chúa khi trong nhà thờ có người hát lạc giọng, vì nó cho thấy tai bạn vẫn còn bén nhạy.

Hãy cảm tạ Chúa khi có người phê phán phàn nàn chính quyền, vì chứng tỏ bạn đang được sống trong một xứ tự do, bạn có thể nói lên ý kiến của mình mà không sợ gì cả.

Hãy cảm tạ Chúa khi bạn bị đồng hồ đánh thức mỗi sáng, vì điều đó chứng tỏ là bạn vẫn còn sống.

 

Sưu tầm

CHA MẸ CÔNG GIÁO TỐT LÀNH NUÔI DƯỠNG ĐỨC TIN CỦA CON CÁI

Chúa Giêsu phán: “Cứ để trẻ em đến với Thầy, đừng ngăn cấm chúng, vì Nước Trời là của những ai giống như chúng” Mátthêu 19:14

Là Kitô hữu trong bậc làm cha mẹ, làm thế nào chúng ta phát triển đức tin của con cái mình? Chúng ta có trách nhiệm huấn luyện con cái mình theo đường lối của Thiên Chúa và một trong những bước đầu tiên là vun trồng đức tin của chúng.

Đức tin là một phần quan trọng trong cuộc hành trình tâm linh của chúng ta trên trần thế này, vậy làm thế nào để chúng ta chia sẻ đức tin này với thế hệ trẻ?

 1. Đức tin là gì?

Sách Giáo lý của Giáo hội Công giáo định nghĩa:

  • Đức tin là nhân đức đối thần, nhờ đó chúng ta tin vào Thiên Chúa, tin tất cả những gì Ngài nói và mặc khải cho chúng ta cũng như những gì Hội Thánh dạy phải tin, vì Thiên Chúa là chân lý. “Trong đức tin, con người phó thác toàn thân cho Thiên Chúa một cách tự do” (DV 5 ). “Người công chính nhờ đức tin sẽ được sống” (Rm1,17). “Chỉ đức tin hành động nhờ đức mến, mới có hiệu lực” (GLGHCG, số 1814 -1816 )

Như thế, đức tin là sự đáp trả của chúng ta đối với Thiên Chúa, Đấng tỏ mình ra và hiến mình cho chúng ta, đồng thời mang lại cho chúng ta ánh sáng dồi dào khi chúng ta tìm kiếm ý nghĩa tối hậu của cuộc đời mình.

Đức tin không chỉ đơn giản là tin rằng Thiên Chúa là đấng sáng tạo, chủ nhân và vua của chúng ta, mà còn thể hiện niềm tin đó trong những lựa chọn hàng ngày của chúng ta và lấy Cha trên trời làm ánh sáng để hướng dẫn cuộc sống hàng ngày của chúng ta. Do đó, đức tin của chúng ta là một phần quan trọng của con người chúng ta với tư cách là Kitô hữu.

 2. Làm thế nào để nuôi dưỡng đức tin của con bạn?

Hãy dạy đứa trẻ đi con đường nó phải đi, để đến tuổi già, nó vẫn không lìa bỏ” Châm Ngôn 22:6

Là Kitô hữu người lớn, chúng ta có trách nhiệm chia sẻ đức tin của mình cho con cái. Chúng ta sẽ làm như thế nào?

a. Đọc những câu chuyện trong Kinh thánh

Lời Chúa là nguồn khôn ngoan tốt lành để đào sâu sự hiểu biết đức tin của con cái  bạn. Biến việc đọc Kinh thánh thành một phần trong các hoạt động của bạn với con cái của bạn. Có vô số câu chuyện trong Kinh Thánh về những người nam và nữ có đức tin đã bị thử thách và được củng cố. Ngoài Kinh thánh, còn có những cuốn sách và bài tĩnh nguyện với hình minh họa đầy màu sắc thu hút độc giả nhỏ tuổi.

Sau đây là một số câu chuyện về dân của Thiên Chúa vượt qua những thử thách lớn lao bằng đức tin:

  • Câu chuyện về Đavít và Gôliát trong 1 Samuel 17 cho thấy Đavít, nhà vô địch của Thiên Chúa, đã đánh bại Gôliát, người khổng lồ vô địch của dân Philitin. Cậu bé Đavít đã chiến thắng Gôlíat bằng một chiếc ná, đá và quan trọng hơn là niềm tin sắt đá vào Thiên Chúa.
  • Mátthêu 8:23-27 cho thấy Chúa Giêsu đã làm yên cơn bão dữ dội như thế nào khi đang ở trên thuyền với các môn đệ. Câu chuyện này là một lời nhắc nhở tuyệt vời về việc không có gì là không thể đối với Thiên Chúa và rằng Ngài là chúa tể của mọi thứ, ngay cả của các sức mạnh tự nhiên.
  • Mátthêu 9:20-22 kể câu chuyện về một người đàn bà bị băng huyết đã 12 năm và được phép lạ chữa lành. Bà đã được chữa khỏi bệnh chỉ bằng cách chạm vào áo choàng của Chúa Giêsu nhờ đức tin mạnh mẽ của bà vào Chúa.

b. Chia Sẻ Chứng Từ Của Riêng Mình

Cha mẹ có thể dạy con tốt nhất bằng gương sáng. Đừng chỉ dừng lại ở việc đọc những câu chuyện về đức tin, hãy chia sẻ những kinh nghiệm đức tin cá nhân của bạn bị thử thách và được củng cố. Chúng ta cần phải là những tấm gương sống động về đức tin của mình cho thế hệ trẻ và một cách để làm điều này là sống trung thành với các mệnh lệnh của Chúa.

c. Cầu nguyện mỗi ngày

Cầu nguyện là một phần quan trọng trong hành trình đức tin của chúng ta. Trong 1 Thessalônica 5:17, chúng ta được khuyên bảo phải “cầu nguyện không ngừng.” Chúng ta cần dạy con cái mình rằng cầu nguyện không chỉ là cầu xin Chúa ban cho chúng ta những gì chúng ta muốn. Nhưng là mở rộng tấm lòng của chúng ta với Ngài, có lòng biết ơn đối với tất cả các phúc lành mà chúng ta đã nhận được và bày tỏ những mối quan tâm sâu sắc nhất của mình lên Cha trên trời.

Hãy dạy con cái của bạn rằng Thiên Chúa của chúng ta là Thiên Chúa hằng sống. Ngài quan tâm đến chúng ta và muốn chúng ta đến gần Ngài hơn. Chúng ta chỉ có thể làm được điều này nếu chúng ta dành đủ thời gian để cầu nguyện. Giống như chúng ta cần thường xuyên giữ liên lạc với những người thân yêu của mình, chúng ta cũng cần thường xuyên liên lạc với Thiên Chúa.

d. Hỗ trợ ước mơ của con bạn

Mỗi đứa con đều có một ước mơ và với tư cách là cha mẹ và người giám hộ, chúng ta có trách nhiệm hỗ trợ ước mơ đó. Khi chúng ta khuyến khích ước mơ của con mình, chúng ta đang cho chúng thấy một minh chứng đơn giản về ý nghĩa của niềm tin. Nhưng chúng ta không được quên nhắc nhở chúng rằng các phúc lành và cơ hội đều đến từ Thiên Chúa. Chúng ta cần giúp con cái mình trở nên tự tin nhưng vẫn khiêm tốn và biết ơn.

e. Suy gẫm những câu Kinh Thánh

Bạn có thể nuôi dưỡng đức tin của con mình bằng cách khuyến khích chúng suy ngẫm những câu Kinh Thánh. Kinh Thánh chứa đầy những câu chuyện đầy cảm hứng và những lời khôn ngoan có thể dùng để vượt qua những hoàn cảnh khó khăn. Nếu con cái của bạn đang trải qua thời kỳ khó khăn, hãy đưa cho chúng một đoạn Kinh thánh để có thể cùng bạn suy ngẫm.

Ngay cả khi con bạn không gặp phải hoàn cảnh khó khăn nào, bạn vẫn có thể khuyến khích chúng suy ngẫm về Kinh Thánh. Khuyến khích con bạn tập thói quen đọc và suy ngẫm các câu Kinh Thánh ít nhất 10 phút mỗi ngày trước khi ra khỏi giường hoặc trước khi đi ngủ.

Dưới đây là một số câu Kinh thánh về đức tin để giúp bạn bắt đầu:

  • “Vì thế, Thầy nói với anh em: tất cả những gì anh em cầu xin, anh em cứ tin là mình đã được rồi, thì sẽ được như ý” Máccô 11:24
  • “Xin Thiên Chúa là nguồn hy vọng, ban cho anh em được chan chứa niềm vui và bình an nhờ đức tin, để nhờ quyền năng của Thánh Thần, anh em được tràn trề hy vọng” - Rôma 15:13
  • “Nhưng người ấy phải cầu xin với lòng tin không chút do dự, vì kẻ do dự thì giống như sóng biển bị gió đẩy lên vật xuống” - Giacôbê 1:6

Đâu là kinh nghiệm đức tin bị thử thách sớm nhất của bạn? Bạn trau dồi đức tin cá nhân của mình như thế nào?

 

Chuyển ngữ: Phêrô Phạm Văn Trung

từ catholicfaithstore.com

https://www.catholicfaithstore.com/daily-bread/5-ways-to-nurture-your-child/

  

 

VĂN HÓA VÀ GIA ĐÌNH - MƠ NGUYỄN

  •  
    Mo Nguyen
    Thu, Feb 9 at 12:37 PM
     
     

    Kính thưa Quý Độc Giả quan tâm và có nhu cầu trau dồi hai ngôn ngữ trong gia đình, /mong tạo được bầu không khí cùng nhau học tập hai sinh ngữ Việt & Anh - Anh & Việt,/ để hai thế hệ hiểu nhau hơn, /dễ thông cảm và đem niềm vui hạnh phúc trong gia đình.

    Sau đây tôi xin chia sẻ và mến tặng Quý Vị hai công thức,/ mà trong suốt 25 năm hành nghề LOTE TEACHER, tôi đã phát minh ra, đã áp dụng rất thành công cho các Học Sinh, Sinh Viên, Học Viên Tráng Niên Non-Vietnamese:

     

                         * CÔNG THỨC 1: Bốn Bước Đánh Vần Tiếng Việt:

     

    Four Steps In Spelling Vietnamese

    There are four steps in leaning to spell Vietnamese words:

    Step 1: Sound the vowels without accent (12 vowels).

    Step 2: Sound the final consonants if any (8 final consonants).

    Step 3: Sound the initial (before) consonants if any (17 single + 11 double =28 before vowels).

    Step 4: Sound the whole word including accent (5 accents).

     

    Không dấu 50%      Sắc  Huyền  Hỏi      Ngã  Nặng

     â, ê, ô, ơ, ư, ă           15%  15%    5%   3%   12%

     



     

    * CÔNG THỨC 2: INTONATION DIAGRAM

     

    Công Thức (2) giúp cho Học Viên Đọc Đúng Cung Giọng Ba Bậc cho toàn bộ các từ vựng trong Tự Điển Tiếng Việt, tôi phân chia ra ba bậc cung giọng như sau:

     

    *Bình Giọng - FLAT INTONATION (50%) - Màu đen

     

    * Lên giọng - RAISING INTONATION (15 SẮC + 3 NGÃ = 18%) - Màu đỏ 

     

    * FALLING INTONATION (15 HUYỀN + 5 HỎI + 12 NẶNG) - Màu xanh da trời nhạt

     

    Quý Vị Phụ Huynh chỉ cần dùng bút chì mark intonation choàng trên đầu những từ mang dấu Sắc & Ngã và vòng xuống bên dưới các từ mang dấu huyền, hỏi và nặng 

     

    Còn lại các từ không mang năm dấu, chúng ta chỉ gạch ngang bên dưới. Sau cùng, nối kết ba bậc thang giọng lại /chung cho mỗi câu rồi thực tập thật nhiều lần.

     

    Xin nhớ phải dùng body language vẽ tưởng tượng trước mặt,/ giống như Ca trưởng đánh nhịp chầm chậm ba bậc: bình giọng - lên giọng - xuống giọng.

     

    Sau đây là phần giáo khoa trích tiếp hai lần trước, em trích ra từ Electronic Booklet: HƯỚNG DẪN HỌC TIẾNG VIỆT, để cho các Độc Giả nào quan tâm và có nhu cầu tiện dụng:

     

    Bài Tập Các Mẫu

    Màu đỏ (sắc & Ngã: lên tông) - màu xanh (huyền, hỏi, nặng: xuống tông) - màu đen (không có dấu: bình tông).

     

    S + V + O

    (Subject + Verb + Object)

        

        S + V + O

    1. Tôi ăn cơm ……………………………………. I eat rice.

                 bánh ……………………………… bread.

                 thịt bò ………………………………… beef.

                 thịt heo ……………………….……… pork.

                 thịt gà ………………………………… chicken.

     

    S + không + V + O

    1.     Ông ấy không ăn phở……… He doesn’t eat phở (beef soup)

                            chả giò ………….. spring rolls.

                            cơm chiên………. fried rice.

                            bơ ………………….. butter.

     

          S + + O + không?

    2.     ăn không? …………… Do you eat fish?

                 tôm …………………….. prawns?

                 cua ……………………… crab?

                 trứng ………………….. Eggs?

     

    S + không + V + O + sao?

    3.     không ăn chuối sao? ……………… Don’t you eat bananas?

                            cam ………………………… oranges?

                            quýt…………………………  mandarins?

                            táo ………………………….. apples?

                            nho …………………………. grapes?

         

           S + V + V + O

    4.     Anh thích ăn ? ……………………. What do you like to eat?

    Tôi thích ăn cơm. …………………..I like to eat rice.

                     ……………………………. fish.

                     thịt ………………………….. meat

                     chả giò ……………………. spring rolls.

                     trứng ………………………. eggs.

                           bơ ……………………………. butter.

                     bánh ………………….. bread.

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    PRACTISE READING AND SPEAKING VIETNAMESE SENTENCES

    (Raising intonation: lên tông ( sắc & ngã) on red-highlighted words - Falling intonation: xuống tông (huyền, hỏi, nặng) on blue-highlighted words - All words without accents which remain in flat /normal intonation: bình tông.

    VIETNAMESE SENTENCES

    PICTURES

    ENGLISH SENTENCES

    Duy thích nâng tạ

    Duy likes to do weight lifting

    Duyên phải qùy tại vì ấy bị phạt phải qùy

    A picture containing textDescription automatically generated

    Duyen has to kneel down because her punishment was to kneel down

    Dũng đang ngồi xổm để chuẩn bị môn thi chạy bộ

    Dung is trying to balance to prepare for his running event

    Kim thường phải thu mình lại trước khi thi chạy một trăm mét

    Kim has to cower herself before the 100 metres event

    Huy đang đến chỗ ngồi của anh tại vì các khán giả la hét và nhảy nhót nhiều quá

    Huy is crawling to his seat because the audience is screaming and jumping too much

    Tài là thí sinh giỏi về môn ném đĩa

    Tai is a contestant who is good at throwing discus

    Vân đang cầm bình hoa

    Van is holding a flower pot

    Hương đang cúi xuống để làm dãn xương cốt trước khi thi

    Huong is trying to bend down to stretch herself before the match

    Hùng đang dựa vào cây cột gần anh để nghỉ mệt

    Hung is leaning on a pole to rest

    Thịnh đang ngồi xuống ghế của hắn để ăn trưa

    Thinh is sitting down at his seat to eat lunch

    Tân đang đẩy đồ vào nhà kho

    Tan is pushing the stuff to the storeroom

    Tính đang kéo bạn của anh ấy vào chỗ ngồi

    Tinh is pulling his friends to their seats.

    Uyên đang làm động tác duỗi thẳng để chuẩn bị môn nhảy cao.

    Uyen is doing stretch out exercises to prepare for high jump

     

     

    Thảo đang dùng sức của cô ấy để chạy nhanh hơn các thí sinh khác

    Thao is using all her energy to run her fastest against the other contestants

    Lộc bị ngã khi anh ấy đang thi môn nhảy xa

    Loc fell down when he was participating in long jump event

    Cường là một người thích bắt banh hơn ném banh

    Cuong likes to catch the ball more than throwing the ball

    Minh đang lôi con voi chết

    Minh is pulling the dead elephant

    Lợi đang xách dụng cụ

    Loi is carrying his tools

    Thành đang tập đánh banh

    Thanh is practising to kick

    Thủy đang chơi nhảy dây chung với em cô ta

    Thuy is skipping with her sister

    Sơn thích tập đấm thoi túi cát tại vì anh rất thích chơi đánh bốc

    Son likes to punch the sand bag because he loves boxing

    Tuấn đang tập đá banh cho kỳ thi đá banh sắp tới của anh

    Tuan is practising kicking for his upcoming soccer match

    Như thường đi bộ đến trường

    Nhu usually walk to school

    Ba mẹ của Tuyết đang lo vì Tuyết không thể nhảy qua một mét năm mươi lăm

    Tuyet’s mum and dad are worried because Tuyet couldn’t jump over 1.55 metres

    Tấn lỡ đánh rơi bộ chén mắc tiền của mẹ anh

    Tan accidentally dropped his mum’s precious dishes

    Vi bị trật chân và bây giờ phải đi lắc

    Vi sprains her ankle and now she has to sway

    Việt đã nhặt lên được những thứ quý giá như vàng và kim cương

    Viet picked up a lot of expensive stuff such as gold and diamond

    Tiên thích đi diễu hành cho Nước của

    http://www.crazywebsite.com/Pg-Free-Clipart-Graphics/Images_US_Independence_Day_Fourth_of_July/Animated_4th_of_July_Parade_Marching_Band-01.gif

    Tien likes to go parade for her Country

    Hiệp giỏi về môn nhảy cao

    Hiep is good at hurdles

    Nhi phải đi nhón chân tại vì không muốn đánh thức người nhà của

    Nhi has to tip toes because she didn’t want to wake her family up

    Luân phải bỏ quả bóng rổ xuống tại vì quả bóng đó không thuộc về anh

    Luan has to drop down the basketball because it doesn’t belong to him

    Lan thích chơi nhảy lò cò

    Lan likes to hop

    Vương phải leo lên cái thang để sơn nhà

    Vuong has to climb up the ladder to paint the house

     

    NHỮNG  MẪU CÂU CĂN BẢN – BASIC PATTERN SENTENCES: IN VIETNAMESE  & ENGLISH

    PRACTISE READING AND SPEAKING VIETNAMESE SENTENCES

    (Raising intonation: lên tông ( sắc & ngã) on red-highlighted words - Falling intonation: xuống tông (huyền, hỏi, nặng) on blue-highlighted words - All words without accents which remain in flat /normal intonation: bình tông.

    ĐẠI DANH TỪ

    ĐỘNG TỪ

    ĐỐI TỪ

    PICTURES

    PRONOUN

    VERB

    OBJECT

    Tôi

    giơ

    tay

    I

    raise

    my hand

    ấy

    sờ

    mũi

    She

    touched

    her nose

    Tôi

    đọc

    sách

    I

    read

    the book

    Cậu ấy

    xóa

    chữ viết

    He

    erased

    the writing

     

     

     

    ấy

    đóng

    cửa

    She

    closed

    the door

    Tôi

    nghe

    nhạc

    I

    listened to

    music

    Cậu ấy

    viết

    bài luận văn

    He

    writes

    his essay

    Họ

    đi bộ tới

    trường học

    They

    walk to

    school

    ấy

    thư

    A picture containing clipartDescription automatically generated

    She

    tore

    the letter

    Tôi

    đánh máy

    một thư

    A picture containing indoor, darkDescription automatically generated

    Tôi

    typed

    a letter

    Tôi

    vẽ

    một con chim

    I

    drew

    a bird

    Cậu ấy

     cột

    dây giày

    He

    tied

    the shoelace

    Các em ấy

    tan

    trường

    They

    left

    School

     

     

     

    Tôi

    đi vào

    lớp học của tôi

    I

    enter

    my classroom

    Tôi

    ăn

    sôcôla

    I

    eat

    chocolate

    Tôi

    dương

    cờ lên

    I

    raise

    the flag

    ấy

    sờ vào

    cái bánh ngọt

    She

    touched

    the cake

    Tôi

    đọc

    báo

    I

    read

    newspaper

    Ông ấy

    xóa

    lỗi của ông ấy

    He

    erased

    his mistakes

    ấy

    đóng

    cái nắp

    She

    closed

    the lid

    Tôi

    nghe

    nhạc

    I

    listened to

    music

    Cậu ấy

    viết

    nhiều truyện

     

    He

    writes

    stories

    Họ

    đi bộ tới

    công viên

    They

    walk to

    the park

    ấy

    tấm hình

    She

    tore

    a photo

    Tôi

    đánh máy

    một điện thư

    I

    typed

    an email

    ấy

    vẽ

    con ma cà rồng

    She

    drew

    a vampire

    Anh ấy

    thắt

    nút

    He

    tied

    a knot

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    A PRAYER FOR RAIN

    Cầu mưa

    CẦU MƯA

    PICTURES

    A PRAYER FOR RAIN

    Ngày xưa một người tên là Trần Công rất hay cứu giúp những kẻ gặp hoạn nạn.

    Once upon a time there was a man named Tran Cong. He often helped those who suffered misfortune.

    Một hôm ông tới thăm làng Hạ Hòa đang bị hạn hán. đây đã hai năm không một giọt mưa. Trời nắng chang chang. Ruộng đất nẻ. Cây cỏ khô cháy.

    One day, he visited the drought-stricken village of Ha Hoa where it did not rain for two years. The hot sun cracked the ground and scorched the grass.

    Các người trong làng kéo đến vây quanh ông. Họ than thở:

    - Bà Thần Mưa quên chúng tôi rồi. Ông có cách nào giúp chúng tôi? Trần Công vui vẻ trả lời:

    - Để tôi đi kiếm Thần Mưa. Tôi sẽ giục bả làm mưa xuống đây cho bà con nhờ.

    The villagers gathered around him. ‘The Goddess of rain has forgotten us’ they said.

    ‘Can you do something to help?’ Tran Cong answered joyfully:

    ‘Let me go and look for her. I will urge her to make rain for you.’

    Trần Công ra đi vào lúc rạng đông. Cuộc hành trình thật gian lao vất vả. Ông trèo đèo lặn suối cả tháng trời mà vẫn chưa tới kinh đô của Thần Mưa.

    He set out at dawn. The journey was very tough. He climbed up hills and went down valleys for a whole month, and still did not reach the kingdom of the Goddess of Rain.

    Cây cối, núi rừng hai bên đường chạy vùn vụt về phiá sau khiến ông hoa cả mắt.

     

    Forests and mountains on both sides of the road rushed towards him, making him feel dizzy.

    Trong nháy mắt, ông thấy mình đứng trước một cái cổng thật cao. Cổng mở, ông bước vào thì thấy một bà già nằm trên chõng.

    - Trần Công tiến đến chào và hỏi:

    phải Bà là Thần Mưa không?
    - Phải, Ta đây.

     

    In a twinkling of an eye, he found himself in front of a high gate. The gate opened. He stepped in and saw an old woman lying on a camp bed.

    Tran Cong came up and asked:

    ‘Are you the Goddess of rain?’

    ‘Yes, I am.’

    - Tại sao Bà lại để chỗ mưa nhiều chỗ mưa ít.

    Như thế bất công, có biết không? Làng tôi khổ cực vì thiếu mưa. Người ta đang oán trách Bà đó.

    ‘Why don’t you distribute the rain equally among the people on earth? It’s unfair to let it rain so much on one place and so little on another. Don’t you know that people in my village are suffering from lack of rain and they are blaming it on you?’

    Thần Mưa trả lời:

    - Ta biết chứ, phận sự ta là làm mưa xuống trần gian, nhưng bấy lâu nay ta bị đau nặng không đi tới đâu được. May quá, hôm nay ông tới thăm, ta muốn nhờ ông giúp cho một tay.

     

    The Goddess of rain replied:

    ‘I know. My job is to make it rain on earth. But I have been too sick to go anywhere. Now that you have come and visit me. I would like you to give me a helping hand.’

    Trần Công ngạc nhiên:
    -
    Bà nhờ tôi làm mưa sao?

    Tran Cong was surprised.

    ‘You want me to make rain?’ he asked.

    Thần Mưa chỉ cái bầu treo ngoài hàng rào, nói:
    -
    Dễ lắm! Ông hãy đi múc nước đổ đầy cái bầu kia, bứt một cành rồi lại đây.

    The Goddess pointed to a gourd hanging on the fence and said:

    ‘ It’s easy. Go and fill that gourd with water, pluck a leafy twig and come back.’

    Trần Công làm như lời Thần Mưa dặn. Một lúc sau con hạc từ đâu bay tới. Bà già gượng ngồi dậy và nói với Trần Công:

    Tran Cong did what had been asked of him. A moment later, a crane landed. The old woman tried to sit up.

    - Hãy trèo lên lưng hạc đi! Đang khi hạc bay, nhớ cầm cành lá nhúng vào bầu nước vảy xuống những nơi khô ráo.

    ‘Get on the crane’s back.’ She urged him. ‘During the flight, remember to dip the twig into the gourd and sprinkle water on dry places.’

    Thần Mưa vừa nói xong, cánh hạc đã bay bổng đưa Trần Công lên tận mây xanh. Ông cầm cành vẩy lia lịa, nhìn xuống đã thấy một vùng trời mù mịt. Ông mỉm cười đắc ý biết chắc đó mưa.

    As soon as the Goddess had finished her words, the crane flapped its wings and lifting Tran Cong up high in the blue sky. He kept sprinkling water with the leafy twig. He looked down over the whole area fogged with vapour, and smiled with satisfaction, because he was certain that it was raining there.

    Khi bay tới vùng Hạ Hòa, ông nghĩ thầm.

    When the bird flew to the village of Ha Hoa, he thought to himself:

    Dân chúng ở đây bị nắng đã lâu. Mưa thường thường không thấm tháp . Họ cần phải mưa thật nhiều, mưa như thác lũ mới được.

    People down there have suffered from drought for a long time. A common rain is not sufficient. What they need is much more rain, torrential rain.

    Nghĩ vậy, Trần Công không vẩy nữa, mà cầm cả bầu dốc xuống.

     

    With this idea in mind, he stopped sprinkling, held the gourd upside down and poured a whole lot of water out of it.

    Thấy thế, hạc hoảng sợ, bảo ông ngừng tay, rồi bay lộn trở về.

    Frightened at such a bold gesture, the crane told him to stop, and flew back.

    Nghe Trần Công kể lại việc mình đã làm, Bà Thần Mưa chau mày nhìn ông:

     

    After hearing what had happened, the Goddess looked at Tran Cong with a frown of disapproval.

    Thế ông đã hại người ta rồi. Hãy trở về ngay đi rồi sẽ biết.

    ‘You have already done them harm’, she said. ‘Go back there and you will see.’

    Trần Công từ giã Thần Mưa ra về. Tới làng Hạ Hòa, ông chỉ thấy một vùng nước mênh mông. Nhà cửa cây cối đều trôi mất hết. Không còn một người nào sống sót.

     

    Tran Cong left the Goddess of rain. When he arrived at the village of Ha Hoa, he only saw an immense stretch of water. Houses and trees had been washed away. Nobody survived the flood.

     

    HUMAN INTELLIGENCE - TRÍ KHÔN CỦA NGƯỜI

    VIETNAMESE

    ENGLISH

    PICTURES

    Một hôm, một người nông phu thả trâu ăn cỏ ngoài đồng

    Once upon a time, there was a farmer who let his buffalo graze freely in the pasture ground

    Một con cọp lại gần hỏi con trâu:

    A tiger approached the buffalo and asked:

    Tại sao thằng người yếu ớt hành hạ mày và mày cứ chịu lép một bề hở trâu?’

    Why does the weak farmer torment you and why do you always put up with his harsh treatment?

    ‘Thưa ông, thân hình thì nhỏ nhưng trí khôn của thì rất lớn.’

    Sir, his body is small but his intelligence is very great.

     

     

    Cọp lại gần người nông phu và hỏi:

    The tiger approached the peasant and asked:

    Người ơi! Trí khôn của mày đâu?’

    Where is your intelligence, man?

    ‘Thưa ông, trí khôn của tôi để ở nhà.’

    I left it at home, Tiger.

     

     

    Về lấy cho tao xem.’

    Go home and bring it to me to see.

     

     

     

     

     

    Chịu thôi, để ông ăn thịt trâu của tôi ấy à?’

    No, I don’t want to leave my buffalo for you to devour.

    Ông bằng lòng để tôi trói ông vào gốc cây đa được không?

    Would you agree to me tying you up against to the trunk of the tree?

    Cọp đồng ý. Người nông phu lấy dây trói cọp vào gốc cây.

    The tiger agreed. The farmer took some rope and bound the tiger to the tree.

    ‘Trong khi ông đập con cọp bằng bắp cày cho đến khi nó chết, ông lặp đi lặp lại rằng.’Trí khôn của tao đây.

    As he struck the tiger with a block of wood, the farmer said repeatedly until the tiger died, Here is my intelligence.

    Trâu đứng xem, khoái chí. cười lăn ra đến nỗi hàm trên vập xuống tảng đá làm gãy hết cả răng cửa.

    The buffalo stood by over and knocked his front teeth out.

     

    Ghi chú:

    Quý Vị đánh máy vào Youtube:

     

    let's learn Vietnamese together - Rồi bấm Enter

    Sau đó xin vui lòng:

    1/ SUBCRIBE

    2/ LIKE

    3/ COMMENT: GREAT VIDEOS TO HELP EVERYONE LEARN

                                                  CHÂN THÀNH CÁM ƠN

     

    CÁC VIDEO NHỎ TRONG LINK SAU ĐÂY LÀ NHỮNG BÀI HỌC THỰC HÀNH SOẠN SẴN - XIN QUÝ VỊ SUBSCRIBE ĐỂ CÙNG HỢP LỰC:

     

                   https://www.youtube.com/channel/UCeuGpjo0blEX

     

                                                LOTE Teacher  Nguyễn Văn Mơ

     

     

     

    NHẮM MẮT THỰC TẬP ShapeDescription automatically generated with medium confidence

     

VĂN HÓA VÀ GIA ĐÌNH - NGÀY TÌNH YÊU

  •  
    phung phung

    https://keditim.net/?p=132375

     

    Lịch sử Ngày Tình Nhân (Valentine’s Day) …

     

    Happy Valentine Bạn nhé! Ước mong Bạn yêu thật nhiều, nhiều đến nỗi quên đi cái đáng ghét của nhau hôm nay nhé.

    Cha Vương

     

    Thứ 3: 14/02/2023

    Lịch sử Ngày Tình Nhân (Valentine’s Day) vẫn còn là điều bí ẩn. Nhưng nhìn vào vết tích của truyền thống Kitô giáo và truyền thống La Mã, bạn thấy việc chọn thánh Valentine là thánh quan thầy của Lễ hội này cũng là điều hợp lý.

     

    Người ta nghĩ rằng Thánh Valentine (c. 269) đã từng là linh mục ở Rôma cũng như là một y sĩ dưới thời  hoàng đế Claude II gốc Gothique. Người bị bắt và bi cầm tù mà người quản lao là một sĩ quan có một người con gái bị mù. Thánh nhân đã chữa cho cô con gái khỏi mù làm cho vị sĩ quan và gia đình trở lại đạo. Khi hay tin ấy, nhà vua ra lệnh chém đầu. Vì không chịu từ bỏ đức tin, ngài được tử đạo vào ngày 14 tháng Hai. Chúng ta không biết gì nhiều về ngài, nhưng ngay vào khoảng năm 350, một nhà thờ đã được xây cất nơi ngài tử đạo.

     

    Truyền thuyết nói rằng ngài là một linh mục thánh thiện đã cùng với Thánh Marius giúp đỡ các vị tử đạo trong thời Claudius II. Ngài bị bắt, và bị gửi cho tổng trấn Rôma xét xử. Sau khi dụ dỗ mọi cách nhưng đều vô hiệu, quan tổng trấn đã ra lệnh cho lính dùng gậy đánh đập ngài, sau đó đưa đi chém đầu vào ngày 14 tháng Hai, khoảng năm 269. Người ta nói rằng Ðức Giáo Hoàng Julius I đã cho xây một nhà thờ gần Ponte Mole để kính nhớ ngài.

     

    Nhiều giả thuyết khác nhau về nguồn gốc việc cử hành ngày Valentine. Một số cho rằng người Rôma có một tập tục vào giữa tháng Hai, trong ngày ấy các con trai tô điểm tên các cô con gái để tỏ lòng tôn kính nữ thần dâm dục là Februata Juno. Các tu sĩ thời ấy muốn dẹp bỏ tập tục này nên đã thay thế bằng tên các thánh tỉ như Thánh Valentine. Một số khác cho rằng thói quen gửi thiệp Valentine vào ngày 14 tháng Hai là vì người tin tin rằng các con chim bắt đầu sống thành cặp vào ngày này, là ngày Thánh Valentine bị chém đầu.

     

    Dường như chắc chắn hơn cả là vào năm 1477, người Anh thường liên kết các đôi uyên ương với ngày lễ Thánh Valentine, vì vào ngày này, 14 tháng Hai, "mọi chim đực đi chọn chim mái." Tục lệ này trở thành thói quen cho các đôi trai gái viết thư tình cho nhau vào ngày Valentine. Và ngày nay, các cánh thiệp, quà cáp và thư từ trao cho nhau là một phần của việc cử hành Ngày Valentine. (Nguồn: Người Tín Hữu)

     

    Để mừng kính thánh Valentine mời bạn tìm cách để hàn gắn lại những tổn thương và bất đồng trong mối quan hệ với người khác vì yêu không đúng cách nhé.

    Yêu Cho Đến Cùng

     
     
     

     

    Yêu Cho Đến Cùng- Mai Thiên Vân

     

     

VĂN HÓA VÀ GIA ĐÌNH - 7 LỜI KHUYÊN TRẺ CON

  •  
    Chi Tran - LEYEN

     
     
     
     

    7 lời khuyên để uốn nắn trẻ con từ thánh Gioan Bosco
    By phanxicovn
     
    Thánh Don Bosco có những lời khuyên rất hữu ích cho các bậc cha mẹ và giáo viên đang nản lòng vì con trẻ của mình.
    Một trong những điều khó khăn nhất khi nuôi dạy một đứa trẻ là biết cách và biết lúc nào đưa trẻ vào khuôn khổ.
    Thánh Don Bosco biết chính xác những gì các bậc cha mẹ và giáo viên phải trải qua bởi ngài đã dành cả cuộc đời để dạy dỗ cho những thiếu niên ngỗ ngược. Ngài đã đưa về hàng trăm thiếu niên trong tình trạng khó khăn, dạy dỗ và dành hết sức lực biến các em thành những con người ngay thẳng góp phần xây dựng cho xã hội.
    Và khi phải lo cho quá nhiều em, ngài cần đến sự giúp đỡ của những người khác, là các giáo viên phụ tá.
    Trong lá thư gởi cho các giáo viên của mình, thánh Don Bosco đã đưa ra một “hệ thống giáo dục ngăn chặn” rất chi tiết để cho các học sinh vâng lời không phải vì sợ hay giả vờ, nhưng là vì đã cảm thấy được thuyết phục. Trong hệ thống này tuyệt đối không dùng đến vũ lực và thay vào đó mọi hành động để bắt nguồn từ lòng nhân ái
    Đây là 7 lời khuyên mà thánh Don Bosco gửi cho các giáo viên của mình, và vẫn rất phù hợp cho thời nay, có thể giúp cho các bậc cha mẹ và giáo viên đang nản lòng, có cách để đưa con mình theo đường tốt đẹp.
    1/ Trừng phạt phải là phương cách cuối cùng
    Trong quãng đời làm người giáo dục, tôi rất thường gặp phải chuyện này. Chắc chắn mất kiên nhẫn thì dễ hơn kiểm soát nó, và phạt một đứa bé thì dễ hơn thuyết phục nó, dễ hơn vô cùng. Và chắc chắn chiều theo lòng kiêu hãnh của chúng ta mà trừng phạt những ai chống đối thì dễ hơn là chịu đựng họ với một sự ân cần kiên định. Thánh Phaolô thường than rằng một vài người trở lại đạo lại quá dễ dàng quay về với những thói quen ngoại đạo của họ. Nhưng ngài chịu đựng và uốn nắn với sự kiên trì và nhiệt thành vô cùng. Đây chính là sự kiên nhẫn mà chúng ta cần để dạy dỗ cho các thiếu niên.
    2/ Nếu như muốn được các học sinh tôn trọng thì người giáo dục phải cố gắng làm cho các học sinh yêu mến mình. Khi làm được việc này, thì các em thấy những lúc mình làm mất lòng giáo viên đó cũng như một hình phạt vậy, thúc đẩy các em phải cải thiện và không bao giờ đi lùi.
    Nếu muốn mình được nể trọng, thì người giáo dục phải làm sao để các em mến mình trước. Và để giữ được sự quý mến này thì người đó phải thể hiện, trong lời nói và hơn nữa là trong hành động, lòng yêu thương và ân cần quan tâm đối với các học sinh của mình.
    3/ Chúng ta sửa phạt với sự kiên nhẫn của một người cha. Đừng bao giờ sửa phạt các em nơi công cộng, nhưng phải kín đáo, đừng để cho những người khác thấy. Chỉ trong trường hợp ngăn chặn và sửa đổi những vụ việc có nghiêm trọng, tôi mới cho phép các thầy sửa phạt công khai.
    4/ Tuyệt đối cấm đánh các em, bắt các em quỳ trong những tư thế gây đau đớn, kéo tai, và những hình phạt tương tự khác. Luật cấm những việc này, và hơn nữa chúng là những thứ gây phẫn uất cho các em và hạ thấp uy thế của người giáo dục.
    5/ Người giáo dục phải bảo đảm tất cả các em điều biết về kỷ luật, những tưởng thưởng và hình phạt trong đó, để chắc chắn không một ai có thể viện cớ rằng mình không biết.
    Nói cách khác trẻ con cần có những giới hạn, và chúng phản ứng rất tốt với những giới hạn đó. Không một ai thấy mình được an toàn nếu như đi trên đường với đôi mắt nhắm, và nếu thế chúng sẽ vấp ngã suốt.
    6/ Phải chính xác về những vấn đề bổn phận, kiên định trong việc theo đuổi sự thiện, can đảm khi ngăn chặn việc xấu. Luôn luôn ân cần và cẩn trọng. Tôi bảo đảm với các thầy chỉ có kiên nhẫn mới đem lại thành công thực sự.
    Mất kiên nhẫn thì chỉ làm cho các em khó chịu và khiến những em cá tính nhất thấy bất mãn. Kinh nghiệm lâu năm dạy cho tôi rằng kiên nhẫn là phương cách duy nhất, ngay cả cho những em ngỗ ngược và vô trách nhiệm nhất. Nhiều lúc sau khi đã kiên nhẫn thử nhiều cách mà không được gì, tôi đã cho rằng cần dùng đến những biện pháp mạnh, nhưng chẳng bao giờ chúng thành công. Và cuối cùng tôi luôn thấy rằng sự nhân ái cuối cùng sẽ chinh phục những điều mà sự khắc nghiệt không thể làm được. Nhân ái là phương thuốc toàn năng, dù cho tác động chữa lành của nó nhiều lúc khá chậm.
    7/ Khi dạy dỗ cho các em, hãy làm một người cha thực sự. Chúng ta không được để cơn nóng giận làm lu mờ phán đoán của mình.
    Nếu có những lúc cơn giận bùng phát ra một cách vô thức thì ngay lập tức dùng sự thanh thản của tâm trí để xóa tan những đám mây mờ mất kiên nhẫn. Chúng ta phải tự chủ toàn bộ cái đầu, con tim và cái miệng của mình. Khi một em mắc lỗi, thì trước hết phải có sự cảm thông, rồi suy nghĩ về em đó với lòng hy vọng, sau đó các thầy mới có thể sửa đổi các em một cách tốt đẹp.
    Những lúc khó khăn, một lời cầu nguyện khiêm nhường với Chúa thì ích lợi hơn xa một cơn thịnh nộ lôi đình. Chắc chắn học sinh của các thầy sẽ không được lợi ích gì từ sự mất kiên nhẫn các thầy, và nó cũng không đem lại bài học gì cho các em khác chứng kiến chuyện đó.
    J.B. Thái Hòa chuyển dịch
    Có thể là hình ảnh về 5 người và mọi người đang đứng